2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

吹替ファン集まれ〜! PART34

1 :名無シネマさん:2006/11/28(火) 21:34:32 ID:WzkUDSLX
ハイ、またお会いしましたね〜。
外国映画を字幕で無く日本語吹替版で楽しむ人が集結する処です。
何?吹替で見ると楽チンですって?確かにそうですね。
でも、それだけじゃないんですよ。それをこれから一緒に見つけていきましょうね〜。

先週の放送(吹き替えファン集まれ〜! PART33)↓
http://tv8.2ch.net/test/read.cgi/movie/1157430338/l50

キャスティングの好みは人それぞれ。他人の意見を否定したりは控えましょうね。
荒らしは華麗にスルー(無視)して下さいね。実況も御遠慮下さいね。

後でまた、お会いしましょうね〜w

2 :名無シネマさん:2006/11/28(火) 21:40:43 ID:1qsox2Ey
いやだ

3 :名無シネマさん:2006/11/29(水) 09:25:46 ID:6nbFtKQa
>>2
んなこと言うなよぉ。

4 :名無シネマさん:2006/11/29(水) 19:20:20 ID:3cmmaSRG
12月の木曜洋画劇場
28日 沈黙の陰謀

5 :名無シネマさん:2006/11/29(水) 23:21:11 ID:DM2rOZrl
マトレボは何時やる気なんだろうか

6 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 02:17:41 ID:jdBkiQ+s
おれもSWの旧吹替えのビデオ十年くらい後生大事に抱えてるなぁ…
同じ理由でレオンも録画してるしエイリアン2も10年前のテレ朝特別版だ。
あとは屋良プレデターがそろそろ放送されて欲しい…

7 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 09:28:38 ID:004XTVHG
俺は羽佐間版コブラを放送してほしいなぁ…
今度こそちゃんと録画したい

8 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 09:41:24 ID:sL0ygoqH
>>6
個人的にだけど、屋良プレデターの方がデキがいいと思う。
まぁ、最初に見た版が屋良版だったってこともあるけど、
玄田版を見た時ガッカリした記憶がある。けっきょくDVDに
玄田版が入って、去年木曜洋画でも玄田版で放送されたから
よっぽどのことがない限り屋良版プレデターは放送されない気がする。
屋良版ってフジ制作でしたよね?・・・・フジ、映画放送してほしい。

9 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 10:10:55 ID:zbrsDYjH
コメディーは絶対吹替!
特にアダムスファミリーの吹替は神。どのキャラもばっちりハマってる。

10 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 12:39:29 ID:FOQb2NSO
俺が欲しいのは「OK牧場」のテレ東版。
瑳川版しか見たこと無いし…。

11 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 13:58:28 ID:xdxHZfMy
欲しい吹替版なんて、リストアップしたら平気で100本は超える。
1000本までは行かないだろうが…

12 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 14:02:24 ID:kSyQ6lpL
アマデウスがDVDで出たら死んでもいい。




とか言ってみる

13 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 15:26:17 ID:oezkaL6G
>>8
屋良はいまいち迫力に欠けるな

14 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 18:04:00 ID:jdnfFvsa
>>13
たしかにそうだね。
「ジングル・オール・ザ・ウェイ」も屋良はシュワよりもシンバッドの方が
あってる。

15 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 20:33:43 ID:8sEUx/Ps
>>11
リストアップきぼんヌ

16 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 20:42:18 ID:VOtuAjKB
>8
フジは翻訳が松崎宏幸が担当していて、中々名訳だったんだよなあ。
ガトリングガンを持ち構えて「こいつがお待ちかねだせ」とか
テンパッたビルデュークが、「おじさんのお気に入り」とか歌ってたり、
ディロンに対して敬語つかってたりとか。テレ朝版は、その点イマイチ。

>9
アダムス・ファミリーはいいよね。特にパート2に出てくる
サマーキャンプの管理人の偽善者ぶりと、ネクラな男の子が
最高にいいよね。
「1」でのセリフ
「僕にとっての拷問は君を奪われること」
「一人になること。それが私の死」というセリフは名訳だと思う。

17 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 20:59:49 ID:004XTVHG
敬語で思い出したが、TBS版リーサルウェポンのリッグスは
マータフに対して敬語だったよな、確か。

18 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 22:34:12 ID:xdxHZfMy
>>16
フジ版「プレデター」の翻訳は宇津木道子だよ。
松崎はまだ無名か仕事を始めてなかった。
フジ深夜の「二ヶ国語」で名前を覚えた。
その後初クレジットは確かフジ版「ラストアクションヒーロー」
翻訳鈴木導とは別に台本監修か何かの名義(正式名は忘れた)で名前を出していた。
多分鈴木導の台本があまり笑えなかったので、松崎が手を加えたのだろう。
フジ版はカール・ウェザースが内海賢二だったからよかったよな。
テレ朝版は菅生隆之…
テレ朝版の翻訳は、宇津木と仕事がかぶりまくる平田勝茂(「ダイハード」シリーズ「スピード」シリーズ「ラストボーイスカウト」「コマンドー」「プレデター」「48時間」etcetc)。

19 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 22:40:00 ID:o/Zed93g
屋良版プレデターかぁ…
内海氏の、あの断末魔の叫び声は
消防の頃、トラウマでしたw

20 :名無シネマさん:2006/11/30(木) 23:57:54 ID:sCuteqtC
ところで現行のDVDに搭載されている最古のテレビ音源って
ケーリー・グラント主演の「よろめき休暇」でOK?
しかもグラントに矢島正明。
めちゃくちゃ合っている。FIXになってほしかったなあ。
ボーンやシャトナーよりも大スターなのになあ。

21 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 00:06:45 ID:kh5cU7pN
というかビル・デュークの「のっぽのサリー」が聞きたいだけなんだよな

プレ2DVDの配役は内海・芳忠、脇に玄田、明夫で翻訳もTV版と全く同じ、
かなりいい感じなんだがプレデターの音声加工が唯一気に入らん。それだけ直してくれい

22 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 00:12:40 ID:tezRY739
>>8

 >けっきょくDVDに玄田版が入って

2ならともかく、吹替入りの「プレデター」DVDって見たことないんだけど、セル用だけそういう仕様なの?

23 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 00:24:57 ID:YpnJUxbH
屋良版プレデターの思い出と言えば、今は亡き笹岡繁蔵がプレデター役で、
最後の一言だけ喋ってたこと。(「お前何者だ」だっけ?)
スタジオで延々待ってたのかなあ…

24 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 00:37:08 ID:q8nAJD3U
>>22

プレデターの吹き替えはアルティメット版に入ってたはず


25 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 00:58:44 ID:ADeOxnTS
>>24
うん。アルティメットのみ(今はプレミアムなんとかだっけ?)

26 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 01:32:18 ID:N4RfuiVy
>>17
「サイレン鳴らしていいですか?」

27 :sage:2006/12/01(金) 09:21:06 ID:Ij6d9ZJ6
やばい、横堀悦夫の声が一瞬池田秀一に聞こえた・・・・・。
疲れてんのかな、俺。

28 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 09:22:23 ID:Ij6d9ZJ6
あーsage打つとこ間違えた・・・

29 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 18:16:47 ID:hv/OfTTH
>18
どうもです。
「プレデター」屋良版といえば、後半でビル・デュークを追いかける
ディロンが「一泡拭かせてやるさ」というセリフが実にいいんですよね。
絶望的だけどただでは死なないという心意気がでてて・・

あの屋良版コマンドーの数々の名セリフ「これで腐ったガスも
抜けるだろう」とか「グリーン・ベレーは俺の好物だ」とか
作品の内容を意識した名訳が多いですよね。宇津木さん。

30 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 20:46:29 ID:ic3NcVRn
>>17
それはおいらも気になってました。
テレ朝版は二人がまだ打ち解けてないのにいきなりタメ口。
冒頭の麻薬捜査のところでリッグスが啖呵を切るところなんかも
「バッジは本物。俺も本物。この銃も本物だ!」と、
声優さんが演技し易いように上手くテンポを付けてました。

リーサルウェポンは声優さんのキャスティングは甲乙付け難いのですが
翻訳はTBS版のほうが圧倒的に良かったです。

31 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 22:01:39 ID:r8xYcWq4
タイムマシンがあれば好きな吹き替えが放映された時に行って録画するべさ

32 :名無シネマさん:2006/12/01(金) 22:53:52 ID:q0lER4QR
>>23
劇中のプレデターの叫び声も笹岡さんがやってるやん

33 :名無シネマさん:2006/12/02(土) 14:50:21 ID:0vygYnsQ
http://www.asahi.com/culture/tv_radio/TKY200612010270.html
「吹き替え」、文化運んで半世紀
2006年12月01日
 テレビで外国ドラマの放送が始まって今年でちょうど50年。それはイコール吹き替えの半世紀でもあった。
「スーパーマン」から「冬のソナタ」まで、お茶の間に大きな影響を与え、今や映画の世界にまで広がりつつある。
 映画やテレビで原語を母国語にかえる吹き替えは、欧州では戦前から盛んだったが、国内では戦後、
外国テレビドラマを中心に始まった。最初の番組は56年の「カウボーイGメン」。同年11月から放送された
「スーパーマン」は一大ブームを起こした。 「スーパーマン」の担当ディレクターだったKRT(現TBS)の
瓜生孝さんは「当時の家庭用テレビの画面が小さくて字幕に合わなかった。それに子供たちからお年寄り
まで楽しめるにはやはり吹き替えが一番だった」と説明する。 

◇生放送で出演
 声優は局の放送劇団員たちが主に担当。スーパーマン役の大平透もその一人。日本人離れした超低音
ボイスと、体格が主役のジョージ・リーブスに似ているということからキャスティングされた。 
 大平は「最初のころはすべて生放送。『弾よりも速く』という冒頭の決まり文句を毎回繰り返した。
台本を取り落とすとセリフなしで画面が進んでしまうことなんかしばしば。大酔っぱらいでやってきて、
『てやんで、バカヤロ』だけで30分通した強者もいた」と振り返る。 
 「パパは何でも知っている」「ララミー牧場」「サンセット77」など人気の吹き替えドラマが続出。
60年には外国ドラマは週72作品が放映され、夜の番組の3分の1までになった。 
 外国ドラマの翻訳経験をもつ映画評論家の品田雄吉さんは「日本になかったような質の高いドラマが
吹き替えというわかりやすい手段を通じて茶の間に提供されたことで、異質の文化に簡単にふれることができた。
米国の家族像や社会問題、考え方は当時の日本人に大きな影響を与えた」と話す。 

34 :名無シネマさん:2006/12/02(土) 14:54:37 ID:0vygYnsQ
続き
◇声優の比重大 
 放映作品の増加とともに、声優やセリフそのものの魅力も大きな比重を占めるようになった。 
 「ローハイド」のロディ(クリント・イーストウッド)役の山田康雄、「0011ナポレオン・ソロ」のイリヤ
(デビッド・マッカラム)役の野沢那智らが人気になった。「刑事コロンボ」では、ピーター・フォーク演じた
コロンボ役の小池朝雄の「うちのかみさん」というセリフも話題になった。 
 70年代以降になると、国内のドラマに押され、吹き替え外国ドラマの本数は減ったが、BS・CS放送が
盛んになるにつれ、コンテンツ不足を補うものとして注目された。話題作りのため、
声優に人気俳優を積極的に起用し始めたのも80年代後半から。だが、中には不評を買った例もある。 ←ここ重要
                                                 ・・・・・・・・・・
 映画の世界でも、ファミリー向け作品程度だった吹き替え版が増えてきた。かつては雰囲気を損なうと敬遠する
映画ファンも多かった。しかし、吹き替えは字幕に比べ多くの情報を伝えられるほか、字幕を追うのがきついという
高齢者の声にも応えることができる。 
 また、多スクリーンのシネコンが普及し、字幕・吹き替え版とも上映できるようになり「ダ・ヴィンチ・コード」のように
大ヒットが見込める大作ほど積極的に吹き替え版がつくられるようになった。

35 :名無シネマさん:2006/12/03(日) 21:29:04 ID:8UsXNmJJ
007吹替バージョン同じだけど
前は英語以外も吹替じゃなかった?

36 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 01:29:47 ID:6BL2BdQV
スターウォーズep4から6のDVDのルークの吹きかえって誰かしってる?

37 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 05:00:01 ID:g91eiEFx
>>36

島田敏
でも、ルークにはちょっと老け過ぎ
テレビ版の水島裕のが良かったなー

38 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 13:06:55 ID:mGBgb7/h
連れからチームアメリカ借りて吹き替えでみたけど、
笑い死ぬかと思った。
最後の演説マジあれ
脚本やばすぎ

今更でスマソ

39 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 15:31:24 ID:OO6Y3+w+
昼間にテレ東で「コンタクト」やってたけど久しぶりに観てやっぱり名作だな。
吹き替えは戸田恵子&てらそまでDVD版より全然いいじゃん。
台本も微妙な台詞回しがこっちの方がいいね。録画すれば良かった、、orz

40 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 16:09:58 ID:UJ2u8Ggf
深夜に放送されたのを録画した俺は勝ち組>コンタクト
しかも放送時間は2時間45分。

41 :名無シネマさん:2006/12/04(月) 20:40:16 ID:TwdalPtu
>>39
いいやDVDの方が全然よかった。
てらそまのマコノヒーは違和感ありまくり。
森田の方がよかった。

42 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 00:03:09 ID:UJ2u8Ggf
>>41
何がどう違和感あるか教えてくれませんかね?
ただ違和感がある、と言われても納得出来ません。

43 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 01:07:41 ID:xgc9Grqa
コリン・ファレルのマイアミバイスは森川、高木あたりかな?

44 :39:2006/12/05(火) 07:06:38 ID:19rrPyFm
てらそまは確かにERのイメージが強いけど森田マコノヒーは落ち着き過ぎていて
特に序盤の若者同士の出会いの辺りに若々しさが感じられなかったな。


45 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 11:47:59 ID:+VAnPdY4
007のDVD用新録音の広川さんはちょっとだけ「Mr.BOO!」入ってましたw

46 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 12:38:59 ID:yG2OP1dJ
昨日の「コンタクト」は60分間分バッサリカットなんだよね。
すごいカットだ。
先日、ジョディ・フォスターの「ハートに火をつけて」の
ビデオ版を見た。吹替が高島雅羅さんで、基本的に高島さんの
声は好きなんだけど、あまりにも大人すぎる声とジョディの顔が
合ってなくて、ああ、こういうのが吹替嫌悪派の人達から「だから
吹替はダメだ」って言われるんだろうなって思った。

47 :39:2006/12/05(火) 16:00:01 ID:Pybt0PX8
ジョディって芯が通ってて知的な女性って感じだからセクシーな感じがすると違和感を覚えるのかもしれない。
高島さん勝生さんとかだと知性や強さも感じるけどセクシーさを感じちゃうから違和感を感じるんじゃないかと思う。
そうか、昨日のコンタクトは1時間もカットされてたのかぁ。
確かに子供時代とか空母からハリヤーが離艦するシーンが少ないような気はしたんだが、、。
>>40がうらやますぃ

48 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 18:12:38 ID:PhZsyozR
>45
あのエジプトで船を発見して「渡りに船だな、こりゃ」
というセリフがなんとも域だよね。

たしか、ロジャームーアはレイゼンビーやった関係で
ボンドシリーズを担当することになったそうだが、やはり
新ボンドは小杉十郎太っぽいかな。

>47
戸田恵子って、基本的にはセクシャルな感じを受けない
キャリアウーマンタイプの吹き替えに適任という感じだよね。
サリー・フィールドとか、ホリー・ハンターとかああいう
タイプがよく似合う。

勝生さんはもろフェロモンタイプかな。高島さんはその中間というか・・

一条みゆきさんは、中年層の女性がうまいね。あと、香港のあたりに
いそうなおばちゃんとか

49 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 18:34:18 ID:J4lAl8Sp
「コンタクト」、一人だけ上手いのがいるなと思ったら、
戸田さんだった。

50 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 20:31:33 ID:xLpuW3Yr
>>481
ロジャームーアがレイゼンビーを吹き替えてるのかい

51 :名無シネマさん:2006/12/05(火) 22:06:17 ID:GEYcGiSA
期待高まる481さん

52 :名無シネマさん:2006/12/06(水) 02:51:28 ID:8FRBj7mB
tst

53 :名無シネマさん:2006/12/06(水) 15:51:30 ID:/eej1JAw
今日のテレビ東京、午後のロードショーは「ワイルド・ワイルド・ウエスト」
半年位前に日本テレビの深夜枠で放映した時に録画しそこねて残念な思いをしていたので
こんなにも早く録画のチャンスに恵まれるとは!
ありがとうテレ東神!今回はばっちり録画しました!

やっぱ広川太一郎さんはいいわあ〜!

54 :名無シネマさん:2006/12/06(水) 17:01:29 ID:OOpiD+vH
ワイルド〜を観てから、太一郎さんの
「おはよう諸君、よーく寝っとたね」
が何か可笑しくて頭から離れんw

55 :名無シネマさん:2006/12/06(水) 17:03:30 ID:OOpiD+vH
おっと訂正
×寝っとたね
〇寝とったね

56 :名無シネマさん:2006/12/06(水) 23:18:03 ID:A/cJPpY9
テレ朝で、日曜に渡辺謙の特番やってました。
ラストサムライの映像が流れたが、
ボイスオーバーじゃなく。ちゃんと吹き替えだけでした。

57 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 00:27:22 ID:dJcrPe5H
そういえば渡辺 謙は、
地上波初放送時の「ランボー1」でスタローンの吹替やったんだよな。

58 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 01:06:46 ID:NibyhI8n
渡辺謙って大塚明夫をマイルドにしたような声だな。
ドルフ・ラングレンあたりと謙さん共演したら吹き替えは大変だろうな。

59 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 02:04:42 ID:5WrJBJ1y
そういえば週刊アスキー進藤晶子の「え、それってどういうこと?」 第298回 声優 大塚明夫

60 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 09:45:19 ID:Cy7iMAyU
007のアルティメット・エディション DVDはどうなのよ?
購入した方、気になったこととか書いてほしい。
若山、広川のタイトルはTVでカットされた部分はどうなってるの?
字幕? 新録?

61 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 09:49:25 ID:oG9LqSNS
新録だろ。

62 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 09:59:02 ID:g5bpQ7LA
ゲイリーオールドマンの声って誰がやってるの?

63 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 10:20:50 ID:Sl/5cT7N
>>62
安原義人じゃね?フェイスマンでおなじみの

64 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 10:44:22 ID:g5bpQ7LA
>>63サンクス それだ! さっき[ステートオブグレース]って映画みたんだけど ゲイリーは大塚芳忠だった
でもエドハリスの磯部勉はよかった

65 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 12:26:40 ID:nAjhV5oK
>>60
つーかALL新録
さすがに年取ってるけど悪かない

66 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 21:59:26 ID:+GtiVB1/
朴路美さんのヒラリー・スワンクはいいねえ。
ただ、時々、ロイ・マスタングに聞こえる・・

67 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 22:58:41 ID:5jUYrtrK
ヒラリーは本田貴子の方がいいな。
本田の方が微妙に可愛げがある。
イーストウッドも高尚すぎる感じだ。
社会の端くれを生きてきた感じが出てるDVD版の樋浦勉の方が好きだ。

68 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 23:02:17 ID:u91sTBnK
>>66
マジでいいね!

69 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 23:19:26 ID:/XqnsfgZ
>>66
ロイは大川透だ、エドだろー


70 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 23:37:29 ID:W2UeDykf
「お、デンジャーどこ行った?」

この台詞の喋り方が妙にリアルで良かった!

71 :名無シネマさん:2006/12/07(木) 23:52:02 ID:hYhihFdK
今のイーストウッドなら羽佐間道夫とかでも良さそうな気がしたね。

72 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 00:20:24 ID:8EYLI1kW
イーストウッド:瑳川哲郎を聞いてたら、佐々木勝彦でもいい気がしてきた
>>71の言う通り、羽佐間でもありかもしれん

73 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 00:31:56 ID:6zpwgAWU
ヒュー・ジャックマンってイーストウッドの若い頃に似てるって良く言われるよね。
もし山田康雄さんが御存命だったら山田版の「X-MEN」とか「ヴァン・ヘルシング」とか
あったんだろうか?

74 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 01:43:19 ID:I4MiRWgC
>>72
じゃあ森山はって言ってみるw

若山だとさすがにコネリーだし…。
コネリーもイーストウッドも吹き替えているのって瑳川とコバキヨだけかな?

75 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 01:44:03 ID:smx96IDD
>>59
読んだ
アニメじゃなく吹き替えの話が中心なのは珍しいからゲットした

76 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 19:54:03 ID:WVzu+uVM
瑳川イーストウッドは予想以上によかった。
「許されざる者」のときとは雲泥の差だ。
本人と比較すれば、ときどき堂々とした口調になるが、枯れた味、女々しい面を巧みに表現していた。
しかし、あの枯れた感じが芝居なのか、本当に声が衰えたのか、判断が難しい。

77 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 21:00:20 ID:8EYLI1kW
おそらく、二回目(とはいっても数年経ってるが)なので、
ある程度特徴を掴んだのだろう>瑳川
少なくとも俺はそう思いたい。これにより、前より断然良かったのも
納得できる。なんにせよ、感動した!

78 :名無シネマさん:2006/12/08(金) 21:48:08 ID:o0kOqfNX
>>76
瑳川イーストウッドの声の枯れは、演技もあると思うけど、マジで枯れてるのもあると
思う。
ウルトラマンレオのDVDのプロモーション映像のナレーション、最初誰かと思ったくらいだよ。

79 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 02:04:41 ID:3z/MoHr2
これで瑳川イーストウッド派と那智イーストウッド派に分かれそう。
まあ老イーストウッドだから瑳川でもいいんじゃないかなとも思うな。
それにしても2時50分からフジで「羊たちの沈黙」放送だ。
吹き替えだ。
石田版かな?

80 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 12:02:28 ID:SF/ccmNR
石田?
誰でつか?

81 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 14:31:06 ID:eaZoARlT
太郎じゃね

82 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 14:38:00 ID:6MzkxUA3
ミドルネームが弦の人か

83 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 15:20:51 ID:7zeh+z2I
>ミドルネームが弦の人か

ワロタw

84 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 15:39:27 ID:3FuL6yVC
最近放送された48時間でもミドルネームがついてたな。

金内吉男版か堀勝之祐版かも・・・

85 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 16:11:05 ID:+w7T5VhS
>>84
テレ朝版でした。

86 :名無シネマさん:2006/12/09(土) 19:24:28 ID:9hxcPd6q
皆石田石田言うから純一かと思ったじゃないか!

そういや48時間だけミドル入ってるな

87 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 12:21:57 ID:q2kQuTqP
>>86
声優で“石田姓”というと、「彰」と「太郎」くらいしかパッと出てこない。
「弘志」もいるけどね。

88 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 13:36:38 ID:UkwuwnwC
>>86
一時期石田弦太郎だった。
ヤマト完結篇でもそのクレジットになっている。

89 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 16:50:08 ID:DSRwkjeq
007の吹き替えのセリフ自体はどうですか?
昔の台本からけっこう引用してると聞いたけど。

90 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 18:04:27 ID:WTwzPt0A
ラストサムライ どうなることやらw

91 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 22:07:37 ID:XJwLtlPb
やはり、ラストサムライは吹替で観る映画じゃないな…
素直に字幕で宜し

92 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 22:11:16 ID:WTwzPt0A
実況でも叩かれてるわ。吹き替えだと意味が分からないってw
森川はいい仕事してるんだけどね

93 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 22:51:38 ID:hF6pcOnd
>>91
字幕野郎はイラネ
出て行け。

>>92
馬鹿な連中が実況しているんだから仕方が無い。

94 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 23:06:11 ID:ZQi2ypHT
字幕版を映画館で見たうちの親は喜んでるけどね>吹き替え
見やすいって

95 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 23:35:56 ID:NE9d7TyR
自分も親も目が良くないから、字幕の映画は正直辛い。
好きな方を選んで見られるのが一番かも知れんが
地上波の洋画劇場で吹き替え放送してくれるのはやはり有難いよ。

96 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 23:40:36 ID:JTh77I9s
でも、吹き替え中々いいじゃん。
劇場で見たときは「なんかなあ・・」って感じだったが、
吹き替えだとキャラがたってる分、内容がわかりやすくて
面白い。
字幕がアレだったから、仕方ないけど吹き替え翻訳は丁寧に
されてるのがいい。ちゃんと地位やキャラクターにあった
言葉遣いがなされていて、格調というか味がある。あと、
モノローグも理解を助ける。

特にオルグレンと勝元の会話とか、カスターのくだりとか
詩を語るあたりとか、それぞれの立場がよくでてよかった。

しかし、原田某がダメダメ。感情が高ぶったりするとすぐ馬脚が出る。
その点、渡辺謙はすごく丁寧というか、森川の芝居をちゃんと受けて
演技していたと思う。

97 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 23:50:01 ID:SOrVZ05A
今回のTVの吹き替えの出来が良いのは同意だが
ラストサムライとかブラックレインとか、
日本語で本音を言って、英語で建前を言うようなギャップを楽しむには
オリジナル音声の方が良いな。

字幕がアレなら見なければ良いんだし。

98 :名無シネマさん:2006/12/10(日) 23:51:09 ID:hF6pcOnd
>>96
原田なんて素人丸出しの奴の仕事とは比べものにならんくらいよかった。
所詮字幕なんてほざいているのは理解しているつもりで理解していないんだよな。

やっぱり日本人のキャストはしっかり本人がやるべしだね。
「バットマンビギンズ」での謙さんは大川透だったのですごく違和感ありだった。
せめて似ている声の大塚明夫だったらなあ。
それにしても小雪の声が意外と可愛かった。
「エラゴン 遺志を継ぐ者」は他人を吹き替えるわけだから「ラスサム」ほど
期待はできないと思う。


99 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 00:03:17 ID:utLbicy1
>97
その点、「ロストイントランスレーション」は面白かった。
江原あててるビルマーレイがしゃべる→通訳(吹き替え)が適当に訳す
→CM演出家が怒る。という感じで・・

つーか、原田某はホントあの役柄同様。
アメリカいってもろくな映画がとれないし。ほかの分野もダメダメ。
今回のアフレコで伊達さんの吹き替え演出と翻訳のうまさを痛感しただろう
ね。いい気味・・



100 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 00:09:03 ID:swFgxXAc
ま、吹き替え三流役者は
福本清三さんのツメの垢でも煎じて
声の俳優なんていうものに安易に流れていってしまったことを
猛省すべき

101 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 00:30:41 ID:utLbicy1
>100
あんたもこの板にカキコミしてウサ晴らしするような
中途半端な人生を猛省すべきだろ。

あ、もしかして、原田某監督のムスコなのか?
父親のコネ仕事しかないからヒマしてんだろ。


102 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 00:41:30 ID:7LCsQpBV
>>101
おまえ原語版で見てねえだろw

103 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 12:45:18 ID:LkMjG6WR
>>100
声の仕事に流れて何が悪い。

104 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 13:09:17 ID:m04CptmE
出先でラジオで聴いていたが、吹替え部分の音声が原音部と比べて、
妙にクリアだった所に違和感を感じた。

105 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 13:50:04 ID:LkMjG6WR
発声が綺麗って事でしょ。声優の長所でもあり、短所でもあるかも

106 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 13:54:41 ID:dUpfs+zD
ミキシングの問題もあると思う
韓ドラとかで吹き替え音声がすごく浮いて聞こえることがある
BGMや効果音より声がはっきりしすぎで

107 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 17:05:26 ID:SnomkCFT
>>104
昔、フジのゴールデン洋画劇場で
シリーズ三作目「がんばれ!ベアーズ・大旋風」をやったとき、
ベアーズとマネージャー以下アメリカ側は吹き替え音声で
若山富三郎など日本人側は原音のままだったのと、
全く同じ状態だったね。

108 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 19:56:30 ID:rXPEweOn
>>103
容姿も役者の素養
始めっから声の俳優目指してたわけじゃねえだろ

109 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 20:00:43 ID:LkMjG6WR
なに? 俺、叱られてるの?

110 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 20:22:39 ID:G4lOSaXG
>>108
専門職があってもいいだろ?
福本清三さんは、正直滑舌はよくない。
でも、「先生!お願いします!」の後の無言のリアクションや
斬られる表現でここまでやってきたんだ。

111 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 20:49:56 ID:ujf9B9e2
カジノロワイヤル観た
新ボンドのお披露目は予想に反して?wダニエル・グレイブのハマリっぷりが
実にお見事なのでシリーズ安泰、長期登板とみたが・・・
そうなるとこれまでのコネリー弦蔵、ムーア広川に次ぐ吹き替えFIXが
すごい気になった・・・いい人選んでほしいなぁ

112 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 21:56:11 ID:0/Tjig91
一ヶ月くらい前になるが山寺がハリエクのページで
「まだ言えませんが今週話題になった映画で吹替やるかもしれません」
みたいなことが書いてあった。ありそうなのは「マウス・タウン/ロディとリタの大冒険」と
「ハッピーフィート」なんだけど(裏をかいてBoratだったら別の次元で笑える)。

113 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 22:00:12 ID:utLbicy1
>111
やはり小杉十郎太ではなかろうか。
あの低音ボイスなら、ボンドのきざったらしいセリフも
違和感ないし・・



114 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 22:56:07 ID:1fDhEvzN
>>111
フジで放送されたら堀内賢雄、テレ朝ならてらそままさきになる可能性も?

115 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 23:43:49 ID:woyxR9Nh
>>114
それならフジでやってほしくないね。

116 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 23:51:23 ID:eEByQJN2
ここで、クレイグ:桐本琢也と言ってみる。

117 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 23:52:26 ID:mVW7S3tm
石塚運昇でよくね

118 :名無シネマさん:2006/12/11(月) 23:58:16 ID:woyxR9Nh
>>117
それ見てみたい。

119 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 08:45:22 ID:i91pxCxA
クレイグ、8日に出たアークエンジェルだと家中 宏だったけど、ドクターノオの
アルティメットを見ちゃったせいでフェリックスに聞こえるw

120 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 12:36:45 ID:mFrqWcE4
>>115
てらそまグレイグ希望か?賢雄もボンド歴ありだが。ゲームだけど。

ゲームというと「ロシアから…」が出た時は日本語音声がなくて落胆したが
コネリーものでもう一作作って若山弦蔵の声入れて欲しい。
ムーアやレイゼンビーのゲームも作って欲しい。
広川の声付きで。

121 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 12:59:56 ID:GU4B0GpS
洋ゲーの場合、日本語音声はなんかショボくてあまり好きじゃない。
昔、バイオハザードの日本語吹替を聞いて「なんじゃこりゃぁぁぁ」と思った
もの。

122 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 15:27:36 ID:jMpSImwx
てらそまさんは読み難いから平仮名にしたのかな

長島さんの「チョー」はインパクト大きかったw

123 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 19:51:54 ID:5ySTxEDT
「オープン・シーズン」見てきたよ。
木村佳乃はなかなか声優っぽくて良かった。
クマ役の石塚も相変わらずいいんだけけど巨体キャラだから石塚って感じで安易っぽいのがちょっと気になる。
八嶋はマシンガントークが凄かったです。

まあ良かったんだけど、特報で江原正士(クマ)・高木渉(鹿)でやってたんでそっちも見たくなるんだなあ・・・。
「アイス・エイジ」と一緒で・・・。

124 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 19:56:51 ID:PQSi80xA
>>121
それはショボい声優が出てる作品に当たっただけだろ。
なんでもかんでもショボいとは限らん

125 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:18:02 ID:2rU+0LAF
ローレンス・フィッシュバーンは石塚運昇がハマッてる様な気がする。

126 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:26:13 ID:Zqe0zIIC
火事のロワイヤルは吹替え版の上映って無いの?

127 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:36:07 ID:2rU+0LAF
>>126
無いみたい。前作は上映二日目の日曜に見たがお爺さんとお婆さんとカップルがやたら多かった。
そして窓口でお客さんが皆「吹き替え版無いの?」って聞いてた。
係員も「吹き替え無いのかってお客さんやたら多い」って言ってた。

需要あると思うが、映画配給はソニーでビデオはFOXって事になってしまったので劇場吹き替え版は難しいと思われる。
仮にやったら劇場とビデオで別ヴァージョンになりそうな気も・・・。

128 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:37:31 ID:2rU+0LAF
そういや大垣コロナワールドだけ「字幕版・吹き替え版」って書いてあったんで期待したが単に誤植だった様だ・・・。
orz

129 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:50:49 ID:pn532H3h
新ボンドのグレイク役・・・
本命:てらそま
対抗:家中宏
穴:桐本・・・って感じのキャスティングがいいなぁ。
しっかり芝居ができてCool
だけど今までは中ボスクラス役wが多くて
案外手垢がついていない感じの役者でぜひ。賢雄はもうお腹いっぱいorz



130 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:54:00 ID:2rU+0LAF
山ちゃんか山路になる様な気がする。

131 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:57:49 ID:pn532H3h
>>130・・・・orz
いや、けして悪く無く無くは無いwんだけどね。
結構ありそうな配役だし、007シリーズの大看板張るわけでこの2人のどちらかに
当たっても不思議じゃないとは思うが。うううううううう・・んなんだかなぁ・・・

132 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:58:08 ID:JXA6yj8n
桐本さん良さそうだな

133 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 21:59:27 ID:2rU+0LAF
>>131
大塚明夫か江原正士辺りは?
華もあるし。

134 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:00:22 ID:SrGZltxI
『ミュンヘン』でクレイグをやった土田大には…ならんだろうな

135 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:01:42 ID:lVJBLfdX
「イオウジマカラノテガミ ニハ 
 エイゴフキカエバン ハ ナイノデスカ?」

136 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:03:33 ID:2rU+0LAF
アメリカでも日本語版のままらしいし。

137 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:22:35 ID:PQSi80xA
>>130
山路は許せるが山ちゃんはごめんだね。

138 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:41:47 ID:hZpIZo38
>>127
そういえば「ターミネー3」で
ジョンが劇場版だけISSAだったな

139 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:47:01 ID:r31fujPg
新ボンド・・・アニメだと頼もしくてキザな役が定評ある、小西克幸はどうだろうか。

140 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 22:50:18 ID:df69AGCS
>>134
何気に土田大いいよね。
24のトニーの感じならいいな。

家事の〜はソニーだから、大塚明夫とか原義康とか安原義人とか

141 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 23:25:29 ID:PQSi80xA
>>139
却下!だったら森川の方がまし。
脇役ならいいが。

142 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 23:33:36 ID:JXA6yj8n
新ボンドの人老け顔だなw

143 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 23:50:51 ID:r31fujPg
>>141
森川こそ却下だね。甘くて優しい感じの声だからボンドには似合わない。

144 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 23:52:02 ID:JXA6yj8n
中多和宏さんはどうですか?

145 :名無シネマさん:2006/12/12(火) 23:59:54 ID:JcR2zoGc
よし、ここで小山力也と言ってみる

146 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 00:10:04 ID:or25QTtJ
東地かな?

147 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 00:12:50 ID:SJK6CEpD
>>144
小西なんて若すぎて駄目駄目だろ。
ボンドには合わん。

148 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 00:22:09 ID:1ZIBpqdL
>>127
d!
無いのか、吹替え。
どーせソニー制作の吹替えじゃ期待は出来んが・・・・・不親切なメーカーだな。

149 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 09:34:11 ID:WITw1/lF
なら、クレイグ:内田直哉でどうだ

150 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 12:35:51 ID:3q3KetMX
それなら子安って選択肢も

151 :127:2006/12/13(水) 14:55:59 ID:OdvDRqx7
え〜すいません、訂正。
>>127に「〜お爺さんとお婆さんとカップル〜」と書いたけど実はこれ・・・

「お爺さんとお婆さん"の"カップル」

・・・の誤りで御座いますw
若い人は余り来てませんでした。スマソw

>>140>>148
いや、だから劇場はソニーピクチャーズだけどビデオは多分FOXだから。

152 :127:2006/12/13(水) 14:59:42 ID:OdvDRqx7
そいや『ロード・トウ・パーディション』じゃ千田光男様ですた・・・。

千田さんのジェームズ・ボンド・・・無理だろうなあw

153 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 15:20:23 ID:yevn7++M
>千田光男
「ヤングガン」がフジのゴールデン洋画劇場で地上波初放送されたとき、
チャーリー・シーンをやっていたよね・・・
当時、チャーリーといえば「プラトーン」「処刑ライダー」で池田秀一がFIXになりつつ
あっただけに、中盤で退場しちゃうチョイ役だったとはいえ、驚いた。

154 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 15:28:21 ID:OdvDRqx7
>>153
そうだったんですか・・・知らんかった・・・。


千田さん好きだなあ・・・主役をやる様な事は無いと思っていたのだが・・・。
確かクリストファー・ウォーケン主演の『マクベイン』TVでやった時に
ウォーケン役を吹き替えておられた筈・・・。(ビデオ版は池田秀一)

155 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 15:41:22 ID:P9leBMzx
千田光男さん

俺としては、やはり「おじゃまんが山田くん」のヨネ夫兄さんのイメージが強いなあw
松竹版の「スターウォーズ日本語版」でも反乱軍パイロットのウェッジの声をあてられてたけど
これが実にマッチしていた。

156 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 15:45:05 ID:yevn7++M
>ヤングガン
ちなみに、主役のエミリオ・エステベスには番組の解説者の実子・高嶋政伸。
No:2スタンスだったキーファー・サザーランドは誰だったかなぁ・・・失念。
小山力也でないのは確かw

157 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 16:20:09 ID:OdvDRqx7
>>155
私、「おじゃまんが山田くん」で千田さんのお名前覚えました。
確かあれ一家の婿養子(この人がヨネ夫さんかな?)と
一家がやってるボロアパートに住む浪人3人組のひょろ長いメガネ男と二役だった筈w
すぐには気づきませんでした。

「スター・ウォーズ」はこの前DVD買って24年ぶりに松竹版見てみましたが
ウェッジは千葉繁(宇宙人・グリードと二役)さんだった様な・・・?

158 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 16:26:02 ID:7CinLX69
しょこたんが洋画吹き替えやっとる
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/slot/1164951558/

159 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 16:49:31 ID:sc4P3pzL
>>156
キーファー・サザーランドは江原正士

160 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 23:28:09 ID:Ne7/XCmR
千田光男と言えば、名前は知らないが顔だけは誰でも知っている某脇役のテレ朝FIXだ。
テレ朝版、ビデオ版両方で「許されざる者」の売春宿の親爺をアてている。
他にも「ブルーサンダー」とか。
他に大役と言えば、ビデオ版「いまそこにある危機」のラテン系のライアンとか(テレ朝じゃ菅生隆之)、同じくビデオ版「暗殺者」のラスボスとか(フジ版じゃ佐々木勝彦)、TBS版「レッドオクトーバー…」のスコット・グレンとか。
脇であの声を聞くと何となく安心するな。

161 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 23:31:28 ID:+uGDTMda
せんだみつお なはなは

162 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 23:34:54 ID:kCxPq9dV
千田光男のFIXといえば
ランス・ヘンリクセン
「ターミネーター」テレ朝版
「エイリアン2」TBS
これが案外いいんだよ。

163 :名無シネマさん:2006/12/13(水) 23:40:17 ID:IKL9AHF5
>160
あと「ロボコップ」のロマノの俳優さん。
憎たらしい悪役の一人なのだが、どこかとぼけた感じで最後も笑える。

名脇役といえば、西村知道さんもいいよね。この人が出てると
安心するというか、「この吹き替えは大丈夫だな」って感じがする。

164 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 00:49:07 ID:jxJ+4uCZ
>>163
ロボコップは出番は少ないが福田豊人といいコンビだった。

水曜ロードショー末期のラインナップは本当にヤケクソで「のるかそるか(ドレイファスを富山敬が好演)」とか「天国にいけないパパ」とか、ゴールデンタイムでやるような奴か、というのを連続放映していた。
「天国にいけないパパ」は主役が阪修で、コンビを組んでる儲け役の同僚が千田光男だった。
あの2本は保存用録画しておくんだった。
痛恨の極み。

165 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 02:29:19 ID:Dl63xqkt
>>164
「天国にいけないパパ」は少し前に午後ローでやった。

166 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 08:01:15 ID:jxJ+4uCZ
>>165
地方は首都圏ほど恵まれていないんだよ。

167 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 10:17:37 ID:j88t0Gwg
今となっては、TBS制作の吹替は貴重ですな
持ってる人は大切にしないと

168 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 11:38:11 ID:3W16ARyX
>>155さん
もしかして千田さんがやられたのはウェッジ(被弾した為無念の帰還。ルーク以外で唯一の生存者)じゃなくて
ビッグス(ヒゲのパイロット。ルークと共に最後まで善戦するがベイダーに一番最後に撃墜)の方じゃなかったですか?

169 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 12:11:00 ID:BtKV1Iia
日曜日の「リビング・デイライツ」は小川真司です

170 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 12:34:00 ID:vDXnJEDb
ソースは?まさかヤフーTVとでも言うんじゃなかろうね?

171 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 13:29:39 ID:kJGj7qVT
>>166
そうじゃなくて午後ローでやったということは、音源が残っていたという
ことだから地方の深夜枠でもまたやるんじゃないかという意味じゃないの。

172 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 14:37:52 ID:BtKV1Iia
いろんな所を見たけど、
ボンド:小川真司・カーラ:勝生真沙子は
確定のようですね

173 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 17:28:32 ID:XF+RfHrD
勝生真沙子はパムブービエだろ!

と言ってみる

174 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 21:41:48 ID:LZXanNhE
http://www.tv-asahi.co.jp/nichiyou/

ちゃんと鈴置ボントになってるやん。
またアホな釣りを

175 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 22:14:45 ID:V1f1knCi
スパック:ミヒャエル・ブリー・ヘルビヒ/古谷徹
シュロッティ、ジェンズ・モール、プール:リック・カヴァニアン/飛田展男
コーク船長:クリスチャン・トラミッツ/池田秀一
メタファ王女:アーニャ・クリング/高島雅羅
最終王ウィリアム、サンタマリア:スキー・デュ・モン/麦人
ロック:ティル・シュワイガー/小山力也

ttp://computers.news.livedoor.com/series_detail?id=57253

176 :名無シネマさん:2006/12/14(木) 23:08:25 ID:CuhUg7Ja
>>175
なにこのZガンダムなキャストはw

177 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 00:24:00 ID:ZEot0IYD
>>164

>>163

ロボコップは出番は少ないが福田豊人といいコンビだった。 ×

ターミネーターは出番は少ないが福田豊人といいコンビだった。○


178 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 00:55:41 ID:7kIS2otH
今日の奥様は魔女で山田康雄さんがゲストで出てた
アイラブルーシーにもゲストで出てたしうっかり見逃せない

179 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 03:57:22 ID:3wjYFdHD
山田さんといえば、あえて高倉健のゴルゴ13

180 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 11:54:49 ID:cYcU3A/v
九州の年末年始の映画は
吹き替えだらけ。
2001年とか、トレーニングデイとか
とにかくすごい。

181 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 12:26:29 ID:1jS+Ku5l
>>180
お隣ではブラックレインとスーパーマンVやるね。
こっちにもまわってこないかな…

182 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 12:32:36 ID:SRHexNyR
>>181
「黒い雨」がデンジグリーン版、「超人3」が東地の新録なら見たくないよな。

183 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 12:51:15 ID:wcWsZjeg
>>180
「2001年」て、かつての日曜洋画劇場の
堀勝ノ佑&小川真司版?

184 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 13:50:45 ID:++HogCPy
>「2001年」て、かつての日曜洋画劇場の
>堀勝ノ佑&小川真司版?

それってHALが金内吉男のやつだっけ。
つか、それ以外の吹替バージョンあるの?


185 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 17:47:20 ID:ShsgBhq0
>174
釣りじゃない。そこだけ違う。

Excite、goo、livedoor、MSN、Yahoo、infoseekは
どれも『小川真司・勝生真沙子・内海賢二』

186 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 18:13:07 ID:Ju7XbMbn
ただの間違いだろ。

187 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 21:27:24 ID:MKUp03tr
>>185
新聞も小川だった。
まぁ小川の方が嬉しいけど。

188 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 23:50:06 ID:z08G4HWR
「Shall we Dance?」
リチャード・ギア(木下浩之)
ジェニファー・ロペス(岡 寛恵)
スーザン・サランドン(藤田淑子)
スタンリー・トゥッチ(仲野裕)
リサ・アン・ウォルター(小宮和枝)
ボビー・カナヴェイル(高木渉)
アニタ・ジレット(京田尚子)
ヴァーンオマー・ミラー(桜井敏治)
リチャード・ジェンキンス(土師孝也)

これこそDVDの流用でいいのでは?

189 :名無シネマさん:2006/12/15(金) 23:57:45 ID:91hkzXF7
ギア=津嘉山派 の人にとってはそうだろうけど、不満ある人もいるんじゃない?
津嘉山さんでは重すぎると・・・ んで木下さんをテスト?してみたか

190 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 00:16:27 ID:cGSAS0t3
>>189
つーか渋い親父は何でも津嘉山は飽きた。
ニーソンも他の人がいい。

191 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 00:18:11 ID:64SCDz4g
>>189
アメリカンビューティー?でやってたよ 木下さん

192 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 01:20:34 ID:WnDZsLCe
>>190
ギアとニーソン、コスナーは津嘉山以外はダメなんだ!

193 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 01:45:13 ID:Ag/PUglJ
これは絶対に津嘉山!
ってのはコスナーだけだと私は思ふ

194 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 10:15:05 ID:JioLGl5U
ロボコップ1が津嘉山さんだったけど良かったよ

195 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 12:45:23 ID:WnDZsLCe
まあ厳密にいえばコスナーは絶対本命、ギアも徐々になりつつある。
ニーソンは佐々木勝彦と半々でもいいかな。

196 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 19:19:09 ID:wCIcl93n
>>195
タイチ君?

197 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 22:02:14 ID:64SCDz4g
消しゴムひでええええ・・・

198 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 22:04:53 ID:DHqnwkaL
個人的にはギアに安原義人が軽さが出て好きなんだが
不満の人が多いんだろうなぁ

199 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 22:06:31 ID:DHqnwkaL
谷原章介、堀内賢雄と森田順平を足して2で割ったような声してるけど
いかんせんもう少し声の表現力があればなぁと思ってしまう

200 :名無シネマさん:2006/12/16(土) 22:58:21 ID:4+aSn+WR
エラゴン吹替え版見てみた人いる?
主役男女はともかく
周りのキャストに誰が当ててるのか気になる

201 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 00:05:35 ID:eDRj8Bzn
>>199
若干子安ぽいところも有ったな。
だが子安にさえ及ばないがね。

>>200
ヒロインのギロリーには「バイオハザード2」で当てた湯屋敦子に
当ててほしかった。DVD発売の時は小雪ver入れるなら湯屋ver入れてほしいね。

202 :dick-dastardly:2006/12/17(日) 00:22:44 ID:RfxmPDDD
エラゴンまだ見てないけど時間少しだけ余ったのでパンフだけ買ってきました

アイアンズは有本欽隆さんカーライルは家中宏さんマルコビッチは大塚芳忠さんとかです
携帯からなので明日ちゃんと上げますね

203 :dick-dastardly:2006/12/17(日) 00:24:55 ID:RfxmPDDD
エラゴンまだ見てないけど時間少しだけ余ったのでパンフだけ買ってきました

アイアンズは有本欽隆さんカーライルは家中宏さんマルコビッチは大塚芳忠さんとかです
携帯からなので明日ちゃんと上げますね

204 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 00:31:33 ID:IywDvqVh
俺も吹き替え派なんだけど、唯一羊たちの沈黙だけはオリジナル言語がいい。
英語がヒアリングできるわけではないんだけど、レクター博士の独特の喋り方は、
吹き替え不可能な気がする。
それで吹き替え派だが、あえてオリジナルにこだわる作品を教えておくれ。

205 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 01:11:32 ID:GZrWbDjn
「スターウォーズ」のダース・ヴェイダーの声だけは
原語のジェームズ・アール・ジョーンズでなければ駄目だ!

206 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 01:25:36 ID:WYv15/wz
吹き替え派だけど吹き替えなら何でもいいって訳でもなく
気に入らない配役だとむしろ字幕で見たりする

207 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 01:54:00 ID:kjxqxd/q
年末にやる沈黙の陰謀の吹替はDVDと一緒?

208 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 01:55:51 ID:KI0Z1JDw
ヴェイダーの声がジェームズ・アール・ジョーンズでないとダメなのは同意。

ブラックレインはオリジナルかな。
吹き替えだとガッツ石松が「えーごはわかんねーんだよ」
と言っているシーンも面白さが半減するし。

209 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 02:12:57 ID:eDRj8Bzn
>>205
字幕野郎市ね。くるんじゃねーぞゴルァ

210 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 02:28:16 ID:YujcaquS
「消しゴム」見たけど微妙だった。
谷原はヘタではないと思うが、「色男を演じすぎ」って感じがした。
ウソンは角度によって福山雅治に見える時があって、谷原の声もよく聞くと福山に似てる、
というか福山のモノマネしてるみたいにそっくりだった。
なら福山使えよと思ったが、それもどうだか…
小西は小西のままで、顔が浮かぶ。
小西は喋り方がかわいいから、ちょっとぶりっこっぽっく聞こえて違和感が。
タイタニックと比べると雲泥の差だが、ちゃんとした声優版で見たかった、が正直な感想。
次回の放送じゃ声優版かな?

211 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 02:56:25 ID:419vXEXe
>>209さんは映画が好きと言うよりも
声優が好きなんでしょ?

212 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 09:32:26 ID:zQkuwNE2
谷原、トム・クルーズが合いそう。
小西はもうオファー来ないな。

213 :dick-dastardly ◆7cnSeNpni2 :2006/12/17(日) 09:36:56 ID:VJCIDya/
エラゴン 吹き替えキャスト パンフより いつものように敬称略です。

エラゴン/山田孝之*アーリア/小雪
サフィラの声/林真里花*ブロム/有本欽隆*ダーザ/家中宏
ガルバトリックス/大塚芳忠*マーダグ/伊藤健太郎*叔父ギャロウ/伊藤和晃
ローラン/日野聡*フロスガー/西前忠久*アジハド/楠大典
ホースト/世古陽丸*スローン/石住昭彦*アンジェラ/小島幸子

214 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 09:55:53 ID:YSNGUh00
>>213
これはひどい

215 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 11:19:49 ID:eDRj8Bzn
>>212
そんな悪夢のようなこと言うな。
谷原は声でも脇役で使うならいいが、主役は勘弁だな。

>>dick氏
T3やマイノリのように2ver収録なら問題ないのですがねえ。
エラゴン:置鮎、アーリア:湯屋あたりならベストかな。


216 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 12:23:57 ID:YqBYnk++
あっ!新聞見たらリビングが
鈴置さんじゃなくて小川さんに!!

217 :dick-dastardly ◆7cnSeNpni2 :2006/12/17(日) 12:31:33 ID:VJCIDya/
リビング。小川版ですか・・本家本元の日曜洋画のサイトは自社制作の鈴置テレ朝版だったですのにね。
小川版、TBS放送時よりはクレジット充実するでしょうかねえ?
この秋くらいに昔とったビデオ発見したんで再見したんですが、微妙に分からない声が多かったんで(^^ゞ

>>214.215
エラゴン、不安は大きいのですが時間が上手く合えば見てこようと思っています。
DVD発売時2バージョンだといいのでしょうが・・これはなんかなさそうな気がしますね。

218 :200:2006/12/17(日) 16:40:40 ID:TZpS/Zem
>dickさん
ありがとう。
周りのキャストはしっかり固めてくれてて良かった。
まぁなんというか、一部を除いて安心してみてられそうな…
個人的にはカーライルが家中さんなのが嬉しい。

219 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 17:36:17 ID:X3EPFBsj
どうせ007オープニングとおっぱい姉さんはカットされるんだろうな

220 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 18:20:12 ID:eDRj8Bzn
なぜこの時期に鈴置版ではなくて小川版の方が放送になったのかは
わからん。ただの誤植だったら笑える。
ただ小川版支持者も多いことだし、
本当に小川版だったら万々歳なんだろうな。

221 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 18:42:02 ID:ygEuH8Yn
小川版リビングが初放送されたのは今はなきTBS版水曜ロードショーの最終回でしたな。
画面はスタンダードサイズだったけど30分延長でした。
あれから10数年・・・・時の経つのは早いのお。

222 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 19:52:35 ID:t0aES87k
小川版は声優はともかく、翻訳が信じられないほどダサい。
声優がよくても台本があれではつまらない。
吹替版はスタッフ・キャストの総合で評価すべきものだが、どうなのかね。

223 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 19:55:16 ID:RSc2VWg2
007を捨ててサンテレビのヒコーキ野郎を観るという暴挙

224 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 20:06:40 ID:WVtj8SgM
>>222
禿同。
吹替版は、縁の下の力持ちであるスタッフの存在を忘れてならない。

225 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 21:06:15 ID:KI0Z1JDw
>>222
俺もそう思う。オリジナルの意図を汲み取った
翻訳や演出がなされなければ、一つの作品としてはダメになると思う
但し、このスレに来ている奴はキャスティングさえFIXだったら
翻訳が誤訳だらけでも良い、という奴の方が多そうだが。

226 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 21:10:00 ID:Uk73GVmW
小川真司版でした。

227 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 21:12:13 ID:v0XVWmMr
鈴置版リビングはテレ朝制作なのに、なんで今回は小川版?
亡くなった鈴置さんに敬意を払って、鈴置版リビングを放送して欲しかったな。

228 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 21:24:06 ID:eDRj8Bzn
>>227
テレ朝の気まぐれぶりは今に始まった事じゃない。
最近じゃ「トラスポ」や「フェイスオフ」、「U571」とあって
古くはジョン・ウェイン主演「探索者」と・・・。

229 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:11:02 ID:kEaLk1C6
>>223
サンテレビ?
ヒコーキ野郎はKBSジャマイカ

230 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:18:12 ID:yyq13/VP
谷原は、前にも韓国ドラマの吹き替えもやってたし、
韓流ドラマの吹き替えなら良いんじゃない?
キザっぽい役限定な気もするけどね、御曹司とか・・・

231 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:36:36 ID:AIp0x8+c
日曜洋画、「私を愛した〜」と「ムーンレイカー」もやるのか

232 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:42:33 ID:kjxqxd/q
吹き替えが楽しみだ!

233 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:44:31 ID:+Jqc5pOj
>>231
かつての広川版のニュープリント放送かな?
あるいはDVD版?

234 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 22:58:30 ID:AIp0x8+c
>>233
旧版じゃないかな?
でもズタズタにされそうだ・・・

235 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 23:20:49 ID:fzMcjr0F
『私を愛したスパイ』と『ムーンレイカー』は確か春先に2時間半でやって
すぐ半年後の正月に2時間に短縮でやった覚えがあるな。
『ユア・アイズ・オンリー』は何故かいきなり2時間枠でがっかりした。
『私を愛した〜』はテレ東の2時間版もあったよね?

236 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 23:26:40 ID:eDRj8Bzn
今後ダルトンボンドものが日曜洋画でやるなら小川版になるのだろうか。
テレ東で鈴置版と山ちゃんのが再放送なんてことも。
まあそれでもいいけど。放送してくれるなら。
それにしてもデルトロを山路で起用しているバージョンは無いのか・・・。

237 :名無シネマさん:2006/12/17(日) 23:56:41 ID:t0aES87k
>>235
『私を愛したスパイ』と『ムーンレイカー』はTBSにしては珍しくセカンドランまで延長枠だった。
その後『私を愛したスパイ』は2時間枠版のために新録している。
いま放映される『私を愛したスパイ』は新録版が多い。
日曜洋画では初回版を2時間枠で放映するのか、新録版をやや長めに放映するのか、どちらにせよ今では貴重な音源だから、短縮版でも録画しようかな…
『ユア・アイズ・オンリー』は『リビングデイライツ』封切りに合わせて月ローで初放映だが、何故だかファーストランから2時間枠。
「オクトパシー」や「美しき獲物たち」でさえ初回は30分延長なのに、未だに不可解だし、許せないな。
『ユア・アイズ・オンリー』は高視聴率が期待されていなかったのかな。


238 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 00:04:01 ID:cKZklX0i
サッチャーがカットされて棚

239 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 00:09:30 ID:L+Sh8Z8I
どうせなら一年掛けて007全作を放送してほしいものだ

240 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 00:13:38 ID:cKZklX0i
以前テレ東が寅さんを全作放送し棚

241 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 00:18:49 ID:3Sb2DpQD
2月にコネリー希望。

ところで少し前に日曜でやった山版
「消されたライセンス」は
延長してたっけ?

242 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 00:23:23 ID:cKZklX0i
>>241
山ちゃん版は2時間枠だった筈。
テレ朝版『リビング〜』も『消された〜』もテレ東で再放送したな。
その時の『リビング〜』は確か初放送時と同じ延長枠だった。

・・・そもそも同じ時期にダルトンもの2作を新録音しておいて何でわざわざ声優違うのか疑問。

243 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 01:11:24 ID:rXFB+H5e
ここでDVD版が放送されるのではと言ってみる。

244 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 02:44:43 ID:AKGbjv6p
ロジャームーアの声はもちろん広川太一郎だよな?
テロ朝は違う声優で録音した新録版を放映するといった暴挙に出そうで怖い
(大方、大丈夫だとは思うが)

そういえば日曜洋画のサイト、まだ鈴置版のキャストのままジャマイカ

245 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 12:18:43 ID:cAZC5ufl
吹き替えファン的にはどうせなら
「カジノロワイヤル」を放送して欲しいな。
キャストも豪華だし。

246 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 18:24:06 ID:eukJ30J+
鈴置版だと、ティモシーはクールかつおちゃめという感じだが、
小川版だと、これまでのロジャームーア系統のダンディ・おちゃめ
路線なボンドだな。

247 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 19:50:43 ID:fant+NKs
>>245
中村ニーブン、近藤ホールデン、山田ベルモンド版ってあるの?

248 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 20:16:52 ID:oIO0dd+W
無いよ。
川久保ニーブン、木村ホールデン、青野セラーズ、富田ウェルズ、ベルモンドはわからんが山田で無いのは確か。

249 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 21:19:14 ID:wqxLl1ZB
>>247
あるよ。

250 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 22:29:52 ID:iI8UKnDR
山田ベルモンドのは無いよ

251 :名無シネマさん:2006/12/18(月) 22:56:56 ID:ThlQcWwP
テレ朝版は山田ベルモンド

252 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 00:15:33 ID:h2xW1YTV
あとデボラ・カーが水城蘭子、ジャクリーン・ビセットが鈴木弘子とか。

253 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 02:29:25 ID:R+p274C6
>>245
バリシネあたりで放送してほしい。もちろん吹き替えで。

254 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 08:06:02 ID:daqVsU8c
「カジノロワイヤル」のDVD版は吹き替えついてたでしょうか?
たしかこの作品は、内容があまりにもアレで混乱や新作の価値を落としかねないので
新作のカジノ〜が上映、ソフト化される何年間かは
放送や販売ができなくなるんじゃなかったんかな。

255 :dick-dastardly ◆7cnSeNpni2 :2006/12/19(火) 09:19:32 ID:FGne0xyb
>>247,248
中村版<テレ朝版>は、その昔吹替スレで言及がありました。
書かれてたのは、中村ニブン、青野セラーズ、富田ウェルズ、水城カー・・まで

川久保版<日テレ版>は、ノーカット音源で・・
川久保ニブン、浦野セラーズ、武藤アンドレス、雨森ウェルズ、水城カー、木村ホールデン
耕市ヒューストン、和田ボワイエ、青野ベルモンド、嶋アレンなどなどでした

256 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 10:57:56 ID:i9HHnhbA
あとテレ朝版はホールデン:近藤洋介、ベルモンド:山田康雄
だからあるが正解、ないというのはただ知らないだけ。

257 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 11:26:40 ID:IWPjEgFa
エラゴンの吹き替えの山田孝之、声質が浪川大輔に似てると思った。

258 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 13:11:44 ID:gD2KFYIO
>>257
俺もそう思った

259 :名無シネマさん:2006/12/19(火) 18:21:37 ID:nEYAOaFd
>>257
で、肝心の演技はどうでした?
小雪も教えて

260 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 02:57:49 ID:ptLjpHy4
さっきローハイド見てたら納谷悟朗さんがゲストに…

261 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 13:57:06 ID:gRm3ZZ8U
ムーンレイカーがゴールデン枠で放映とは・・・感涙、、
トゥモローは放映回数多いなぁ

262 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 14:14:04 ID:k+HeVji6
カジノ(旧)テレ朝版は90分枠で、正味時間はオリジナルの半分程度。と聞いたが、本当なら実に勿体ない。
このスレの住人で実際に観た人はいるの?


263 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 15:15:31 ID:7kJoTyhW
関東在住なんだけど、今年の年末年始の深夜映画て
吹替版少ないような気がするんだけど。そんなことない?

264 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 17:15:46 ID:Kpg6iJiq
>>262
見た人はいると思うけど書いてくれる人は少ないだろうな(あるいはいないと言う方が正しいか)。
このスレも初期の頃は気軽に書いてくれる人が多かったけど、最近はガラが悪くなってすぐからむヤツが多いから。

265 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 17:58:26 ID:Y4fD2A6o
>>259
山田はまあまあ
小雪は終わってた。

266 :名無シネマさん:2006/12/20(水) 20:25:36 ID:n8goMNR3
>263
こちらは九州だが、やはり見たいと思うような
吹き替え作品は少ないと思う。DVD借りれば見れる
ような映画が多いし。

ただ、関東は午後ローやってんじゃん。裏山しか。

267 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 00:01:10 ID:pM2Ch6le

最近の午後ローはつまらん

268 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 00:51:17 ID:wFBeX2Zx
「悪魔のいけにえ」を発売しようとしてるメーカーが
TV放送吹替音声を探してるみたいだ。
ttp://blog.livedoor.jp/livefreaky/archives/50739183.html

漏れも聴きたい。だれか持ってたら提供してやってくれ。


269 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 00:58:07 ID:2mAo0QqQ
誰が出てたんだろう
それが気になる

270 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 01:22:32 ID:hZz08G1c
確かマリリン・バースを青年座の泉晶子で2番目に殺される男が石丸博也

271 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 20:16:30 ID:dJn6sx5L
>>262
でもDVDに吹き替えいれたとしても追加吹き替えすれば
(劣化具合のわかる声優はいるだろうが)なんとかなるんじゃないか。
中村、富田、青野、近藤辺りは可能かと。
山田の追加部分は多田か山路あたりで。
水城は似ている人いるのかな?

272 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 22:21:35 ID:OAfB4dbf
ソニンから出てる以上そりは無理だワ

273 :名無シネマさん:2006/12/21(木) 23:36:27 ID:SJxQdbFE
>269
あの拳をかみそりで切る男は青野武だったはず。


274 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 00:16:15 ID:+Byl0NRX
かつてのソニーもスワットとかストリートファイター(ブロンソン)のは
TV音源+追加で高評価だったんだけどなー

275 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 00:44:23 ID:3t+L2Iaq
>>272
だったら事前に糞ニーに警告しておこう。
67年版「カジノロワイヤル」を出すときには吹き替えはTV音源+追加に
しろやゴルァ!!って。

276 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 01:03:18 ID:PX4bYmjL
今はFOXが古いカジノロワイヤルの権利持ってるんじゃねーの。
MGM作品だし。

277 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 01:03:36 ID:C1igPL1e
アイアンズ:松橋登がオフィシャル版に進出しましたとさ

278 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 09:00:41 ID:1iyGmKQU
>>262
日曜ではなく土曜映画劇場の方でやった。
90分枠なのでてっきり前・後編に分けての放送かと思ったら違っていた。

279 :名無シネマさん:2006/12/22(金) 23:31:33 ID:rUMVrcgU
「スーパーマン」吹替入DVDはノーカット初回版じゃなくて、セカンドラン以降の2時間半枠が音源らしいぞ。
そういうことなら2時間半枠のビデオがあるからいいや。
「ロッキー」シリーズといい、これといい、東北新社ってところは全く…

280 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 14:11:49 ID:n02/FL/b

そういう作品まとめて知りたい

281 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 17:25:04 ID:H86mgrG9
ワイルドスピードX3 TOKYO DRIFT
ラストにカメオ出演してるあの人の声は、ちゃんと一作目と同じ内田直哉だった。
当然ちゃ当然だが。

282 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 19:10:11 ID:Wgp4K93+
>>281
あのマッチョ禿か。ちょい役なのにちゃんと内田をもってくるとは

283 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 19:14:40 ID:XQfbdT01
「霊幻道士3」や「ナイスガイ」でのサモ・ハンみたいだ。
どっちも1シーンほどの出番なのに水島裕だった。

284 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 19:16:17 ID:q+YPgnAQ
>>283
80デイズのサモ・ハンは蝶野だったけどw

285 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 20:07:09 ID:TWtgRv3x
>>283

 >「ナイスガイ」でのサモ・ハン

ビデオ版?テレビでは別人だったのでがっくりだったが。

286 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 20:26:06 ID:XQfbdT01
>>285
日テレの金曜ロードショーで地上波初放送した時は水島だった。

287 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 21:39:34 ID:ggWjitta
「マイアミ・バイス」
・コリン・ファレル・・松本保典(三代目マスオさん)
・ジェイミー・フォックス・・天田益男
・コンリー・・安藤マブキ
・ナオミ・ハリス・・高野麗
・ジーナ・・浅野まゆみ

なんとなく隆大介と尾藤イサオを意識したような
感じですな。

「プルートで夕食を」
・キリアン・マーフィー・・内田夕夜
・リーアム・ニーソン・・津嘉山正種
・スティーブン・レイ・・内田直哉

津嘉山さん起用もうれしいが、オカマ役をどう演じてるのかも
みもの

「ウルトラ・バイオレット」
ミラ・ジョヴォヴィッチ (本田貴子)
キャメロン・ブライト (水樹奈々)
ニック・チンランド (江原正士)
ウィリアム・フォルトナー (村治 学)

ミラジョボに本田貴子、その敵にエバランという
定番キャスト。「マイアミバイス」といい、オタ系
キモメンには村治学というポジションが確立されて増すな




288 :名無シネマさん:2006/12/23(土) 22:33:58 ID:S8dXCtXp
「ママが泣いた日」のコスナーが気になる。
こっちも津嘉山かな。

「守護神」も劇場で津嘉山コスナーの吹き替えが有ったらいいな。

289 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 00:13:30 ID:StTsg5Ol
>>288
吹き替えは未収録です。。。

290 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 00:17:24 ID:DfLv+SMB
>>286

おい、何時ものガセ野郎。
どれだけ出鱈目を書き込めば気が済むんだ?
お前は耳が悪くて、字も読めないのか?

−日本テレビ版−
ジャッキー(ジャッキー・チェン)・・・・・・・・ 石丸 博也
ジャンカルロ(リチャード・ノートン)・・・・・・ 大塚 明夫
ミキ(ミキ・リー)・・・・・・・・・・・・・・・ 冬馬 由美
ラキイシャ(カレン・マクリーモント)・・・・・・ 唐 沢 潤
ダイアナ(ガブリエル・フィッツパトリック)・・・ 島本 須美
ロメオ(ビンス・ポレット)・・・・・・・・・・・ 高宮 俊介
バッジオ(バリー・オットー)・・・・・・・・・・ 千田 光男
サモハン・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 塩 屋 翼
ジム・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 坪井 智浩
アニ―・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 福島菜七子
ティーナ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 佐藤 ユリ

プロデューサー:大塚恭司 小林三紀子<NTV>
演出:春日一伸 翻訳:平田勝茂 
効果:南部満治 調整:山本洋平録音:スタジオザウルス 
制作担当:ニュージャパンフィルム 吉冨孝明 
配給:東宝東和株式会社 制作:日本テレビ ニュージャパンフィルム

台本手に入れました。ジャッキー映画のなかでちょっと人気低い。うん、ちょっと物足りない。
吹き替えはぁ、リチャード・ノートンは「シティハンター」以来なんだけど、同じキャラだね。
ビデオ版も大塚明夫です。チョイ役のサモハンに水島裕を使わないとは。。。
フジテレビがやってくれたら、絶対水島・・・かな。


291 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 01:25:28 ID:MEREYo7w
コメントまでコピペするなよ

292 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 01:49:42 ID:DfLv+SMB
>>286
いつものガセ野郎、「耳が悪くて水島裕に聞こえました、字が読めないので水島裕に見えてしまいました、今後二度とこのようなガセを自信たっぷりに書き込みしません。心よりお詫び申しあげます」と謝罪しろ。
あくまで水島だったと言い張るなら、根拠を示せ。
とにかく、2どとガセは書き込むな。書き込み自体もやめろ。
お前はいつも、指摘されても必ず無視する。
たいした根性だな。

293 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 02:07:33 ID:toIqzLpW
>>288
ガセ野郎死ね

294 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 02:54:32 ID:sWL3i9MH
なんであれてんだ?

295 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 04:53:01 ID:bKU7fN6g
深夜でのローカル放映版だと吹き替えキャスト、10に1くらいの割合くらいしか
ないんだよね…
吹き替えキャストのない物だらけだよ…

296 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 19:39:09 ID:JFvvdAlX
>>293

何故>>288に怒っているのか知りたい。

297 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 22:26:26 ID:toIqzLpW
>>289
に対してでした。住まん

298 :名無シネマさん:2006/12/24(日) 23:34:45 ID:q5vK03/v
「刑事ジョン・ブック目撃者」のスペシャル・エディション
買ったが、これはすごくよかった。

映画の内容よし、特典よし、吹き替えよしの三拍子揃っている。
追加もほとんど違和感ない出来。

たかしまちせこの翻訳もいいし、磯部勉の
吹き替えも素晴らしい。脇役の阪脩さんなんかもいい味
だしている。

今にしておもえば、戸田恵子は「おしとやかな女性」が
はまり役だったんだなあ・・。最近の顔出し演技よりも
昔の吹き替えのほうがいい演技してる。


299 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 00:18:40 ID:dciQJcjk
>>298
村井版「ジョン・ブック」が見たくなる欲望がわいてきたよ。

300 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 04:28:15 ID:rvk47Lx6
>>298
「目撃者」は磯部ハリソンのベストだと思う
吹き替え入りの廉価版が出て欲しいところだ

301 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 09:25:55 ID:2hYzkCjE
>>300
店によっては2500円で買えるよ。

302 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 09:53:09 ID:DVsvACAd
子供の女の子ならロッタちゃんシリーズのロッタの声が最高だった!
可愛さと憎たらしさがすごい絶妙で。
誰だかわからないけど。

303 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 11:40:55 ID:3mKpDBgg
>>301
スペシャルコレクターズエディションで?
探したけど3300円が最安値だった


304 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 13:37:15 ID:0dUzyQ4N
>>303
近所のヤマダは2000円で売ってる
アンバンストとかと一緒に
あっスレ違い

305 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 15:35:43 ID:7bgKbaSL
結構最近の作品でも吹替版未収録のDVDがある気がする。
今年はもう3本くらいかな?上にもあったようにコスナーの
ママが泣いた日も未収録ですね。

306 :訂正:2006/12/25(月) 15:38:04 ID:7bgKbaSL
あちゃー抜けてた
×ある気がする
〇結構ある気がする

307 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 17:45:46 ID:Lqsuad+K
>山寺宏一より今週の一言
http://hollywood-express.cocolog-nifty.com/blog/2006/12/post_50db_1.html
これなに?もうDVDの仕事してんの?

308 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 17:59:59 ID:gNJkqdty
最近は、吹き替え上映版とDVDは一緒でしょ

309 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 19:17:59 ID:LyKu1Xaj
>>297
検索したが英語音声しか書いてなかった。
実際の商品は見てない。
>>303
パラマウントは何作か2500円で出してるよ。
『ミッション:インポッシブル』や『トゥルーマン・ショウ』『トップガン』、
『アンタッチャブル』やジャック・ライアンシリーズなんかも新しく出た方が安くなってる。
『インディ・ジョーンズ』やヘップバーン物も安くなった。
大手の店なら有ると思う。それ専門のミニカタログも出てたよ。

310 :名無シネマさん:2006/12/25(月) 21:39:21 ID:dciQJcjk
>>305
あれって吹き替えが無い理由が全くわからないよね。
吹き替えなしで3,990円は高い。
津嘉山の吹き替えいれろよって感じだ。

311 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 00:50:49 ID:s3rF6+FM
>>310
あれじゃうれねーだろ。
1500円でも高い。

312 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 01:21:39 ID:KinZf329
面白そうじゃけ俺はレンタルで借りて観るかな>ママ〜
吹替版がないなら字幕で観ればいいんだし

313 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 12:32:25 ID:35oQdewr
>>312
でも理由がワカラネ。
吹き替え無しの理由が。
にっかつもコスナーもので「スコーピオン」出した時はしっかり津嘉山だったのに。

314 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 15:57:30 ID:JE8ecVbg
パラマウントには気をつけろ。
未だにスクィーズ収録じゃなかったり、ビデオの吹き替えの声優の名前を
DVDパッケージにそのまま印刷して、実は未収録だったり(よく見ればわかるが
余計なバーコードを貼り付けて買うまでわからない)する。
あと昔、ユニバーサルだが、7月4日に生まれてを買ったら日本語未収録だった。
今は森川が定着しているようだが、故鈴置さんの吹き替えヴァージョンだった。
パッケージに声優の名前が載っているくせに、小さい字で未収録と書いてあった。

315 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 18:42:11 ID:weaKCZTc
あれ?私が持ってる7月4日に生まれては森川だよ。

316 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 19:53:50 ID:w2/wZ6j/
>>315
最初に出た(CDサイズの頃)DVDは吹き替え無しでした。
そして上にある通り何故か帯には声優名が書いてありました。
森川氏のバージョンはスペシャル版DVD発売時に新録音したものです。

317 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 21:13:42 ID:s3rF6+FM
>>312
字幕じゃものたらねーよ。

318 :名無シネマさん:2006/12/26(火) 21:38:05 ID:KinZf329
字幕じゃものたらねーとかw

319 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 00:07:55 ID:drA68Qfi
>>317
もう映画見ない方がいいよ。

320 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 00:11:09 ID:HWUhOCs+
>>319
もう死んだ方がいいよ。

321 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 01:34:51 ID:dgVbLdr0
森川ってきもい

322 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 10:53:12 ID:wDcH3bf5
そういやゴーストバスターズの吹き替えが
書いてあるのと全然違った気がする

323 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 20:49:17 ID:HbXEfkGI
>>318-320
あんたらエライ目にあわされるから覚悟しといた方がいいよw

324 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 21:05:06 ID:HWUhOCs+
>>323
通報しておいたからさ。よってお前の方が酷い目に遭わされるから。
とっとと出て行けよ。

325 :名無シネマさん:2006/12/27(水) 22:07:31 ID:IqXmp+ac
冬休みだよねぇ

326 :名無シネマさん:2006/12/28(木) 01:15:36 ID:bDXBxqFT
今度ニキータがあるっぽい
TBS系の局が放送するんだけど
まさか新録かなwktk

327 :名無シネマさん:2006/12/28(木) 14:59:00 ID:35P5MhkN
今更ニキータを新録するとは思えんがなぁ

328 :名無シネマさん:2006/12/28(木) 18:35:20 ID:IZzpc1Tc
アンヌ・パリローって、顔に似合わずかわいい声なんだよね
そのギャップが好きなんだけど、吹き替えだと、おねえさま声になっちゃうからなあ
こういうタイプの役者の吹き替えは難しいね

329 :名無シネマさん:2006/12/28(木) 22:05:15 ID:FNiIXLMI
戸田恵子は顔がそっくりだったから起用されたんだろうな。
おそらくアニタ・ムイもおんなじ理由で・・

「二キータ」のテレビ吹き替えは磯部勉のチェッキー・カリョが
いいよね。二キータに好意を持ってんだけど、任務のためそれを
公に出すのができないストイックさがよくでてた。

「アサシン」でも同じ役を磯部勉さんがあててたが、こっちのほうは
ちょっと図々しい感じでイマイチだった。磯部さん自体は悪くないけどね。

330 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 01:12:41 ID:3g+DY3PJ
二キータは本当に放送されるの?

331 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 02:13:17 ID:wxpNfFIH
ガイシュツならスマンです
海外ゲーム「デストロイ オール ヒューマンズ!」の日本版の吹き替え
山口勝平、大塚芳忠、広川太一郎、富田耕生、青野武、滝沢ロコ、田中敦子
ttp://www.rakuten.co.jp/edigi-game/407195/436110/1790728/

332 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 03:38:13 ID:9pMseO9k
全人類、皆殺しじゃ〜

333 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 11:17:32 ID:akyTM8ej
ところで、新録「007」の中で一番出来のいい奴は
どれよ?

334 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 12:20:03 ID:oevXRzA2
>>333
前20作制覇しての感想は、作品がよくて主役もFIXなら、脇がショボくても面白いということ。
期待してなかったが、ショボい皆さんもそれなりによくやっている。
TV版を未見の年少者なら、凄く面白いだろうな。
今回の新録には弦蔵のオナニープレイだと感じて批判的だったが、ノーカット吹替というだけでも無意味ではないのかも知れない。
小杉レーゼンビーは若作りしすぎて終始違和感が拭えなかった。
芳忠ダルトンはこれまでにない抑えた演技が、意外なほどに似合っていた。これは拾い物。
「死ぬのは奴らだ」「黄金銃…」というショボい2作にわざわざ佐藤一公を起用したのは、つまらんオリジナルを少しでも台本で補おうと考えたのだろうか。
広川ムーアはテレビ版よりもお惚け度が増していて、楽しい。
弦蔵は、重厚すぎ。
山路ウォーケンは案外はまっていた。
それにしても、内海、森山、滝口くらいは揃えられる予算がなかったのだろうか。
使いまわしは麦人、有本欽隆、佐々木梅治その他の面々。
台本はどれも無難で、あまり面白くなかったが、佐藤一公の2作他、ムーア作品はそこそこ面白かった。
どの作品も平均してそれなりにショボいので、どれが一番ということは言えない。
どれもそこそこ楽しんだ。

335 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 12:46:38 ID:aOHp+G7T
>>334
「黄金銃…」のリーは故千葉を抜かせばあの頃なら
村田則男あたりがよかったかと。
佐々梅だと不気味さがイマイチ。
Qをやった方がよかったんじゃないかな。

336 :名無シネマさん:2006/12/29(金) 12:59:12 ID:CWwu9mCS
確かに広川ムーアはTV版より面白かった
TV・・・シリアスボンド
DVD・・コミカルボンド

337 :名無シネマさん:2006/12/30(土) 01:08:54 ID:cy4Y1a+x
>>336
今日「ユア・アイズ・オンリー」買ってきて見ているけど、
オープニングバトルの台詞なんかすごく洒落ている。
例えば車椅子の禿をヘリに引っかけて飛びボンドが頭を撫でるシーン
TV「頭に気をつけろ〜」
DVD「いい子にしてろよ」

禿が助けを求めるシーンで
TVははっきりと覚えてないがたしかこんな風だったかと
「ボンド君助けてくれ〜、資産の半分をやるから」だったかな?
DVDでは「お総菜をやるよ、弁当つきで〜」

ずいぶんと違うのには驚いた。

あとゴゴール将軍役は島香裕だったね。TVでは中庸助だった。
なぜか定番の加藤精三が禿だったね。DVDでは野島父かと思ったが
なんか違う。

ボンドガールの明夫妻だが、アンパンマンに引けを取らないくらい良かった。

ってなかんじです。

338 :名無シネマさん:2006/12/30(土) 02:45:40 ID:i+L842uP
16ブロックのウィリスは内田直哉だね。
とりあえず一安心。最近のソニーはダメダメだからちょっと心配だったよ。
デビット・モースに佐々木勝彦をもってくるとは、ソニーもやってくれるわ。感動した!

やっぱダイハード4は樋浦勉かね。

339 :名無シネマさん:2006/12/30(土) 12:08:33 ID:zplLQl4Z
>334、336
レビューどうもです。キャストから見て、広川版は

ユア・アイズ=オクトパシー>私を愛したスパイ
>黄金銃、死ぬのは奴ら、美しき獲物、ムーン・レイカー

という感じかと思ってましたが、やはりその通りみたいですね。
まあ、「オクトパシー」に関してはオクトパシーを唐沢潤さんが
あててるので、そこそこボンドガールらしくなってるかというか・・
でも、来宮さんの「ジェームズ」も好きなんですけどね。
お気に入りのキャラは、「美しき獲物」のグレイス・ジョーンズで
山田栄子の声も中々はまってて好きなんですが。

そういえば、ティモシー・ダルトンの「リビング」のほうを
鈴置版と、小川版を聞き比べしたんですが、
鈴置版はクールな仕事人風で、口説くときは口説く二枚目、
小川版は、やや斜に構えたちょい悪親父系三枚目という感じですが、
大塚版はどうなんでしょうね・・


340 :名無シネマさん:2006/12/30(土) 19:09:47 ID:HsdkMWNR
デビッド・モースは篠田三郎の印象が強いんだよな。

341 :名無シネマさん:2007/01/01(月) 01:38:39 ID:Zrq41yQV
あけおめ

日曜洋画劇場さん、今年も大作を沢山放送してね
木曜洋画劇場さん、今年も良質な吹替を宜しく
金曜ロードショーさん、色んな噂があるけど負けずにがんばれ。少しは視聴者に優しくね。
土曜プレミアムさん、せめて月に一回は映画を放送して。タレント吹替は程々に。
月曜ゴールデンさん…、まぁがんばれ

342 :名無シネマさん:2007/01/01(月) 08:00:01 ID:GiS6DpsK
>>340
NHKのスティーブン・キングか。
あの局らしい、主役には普通の役者を、という奴ね。
どう言う発想で思いついたのか判らないが、意外とはまってた。

343 :名無シネマさん:2007/01/01(月) 17:50:15 ID:1gUViiU2
「ランゴリアーズ」でしょ。
あのキティガイ乗客が大塚芳忠、その親父が堀勝之祐、
頼れる元特殊部隊員に磯辺勉と豪華版な吹き替えだったね。

ヒロインがそのまんまかずこだったけど、これもまた上手だった

344 :名無シネマさん:2007/01/02(火) 02:39:35 ID:vMCAfJl4
デストロイオールヒューマンズ!の日本版予告
ttp://www.youtube.com/watch?v=RUBNvyM-Pw0

345 :名無シネマさん:2007/01/02(火) 22:38:51 ID:hLOLUSWL
1月の下旬にテレ朝深夜2日間かけて「スパルタカス」放送。
でも字幕・・・。
宮部版放送しろよ。

346 :名無シネマさん:2007/01/03(水) 06:10:32 ID:VFX12V0Y
『ブラックレイン』の松田優作、高倉健、若山富三郎
『007は二度死ぬ』の丹波哲郎
最近買ったDVDの吹き替えで体中の力が抜けました。
なんか…こう…もちょっと似た人を探してほしかった。

『仮面ライダーTHE FIRST』の天本英世みたく。

347 :名無シネマさん:2007/01/03(水) 22:57:53 ID:GCt69Aja
>>346
丸山詠二の天本は全然声似てなかったけどな

348 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 01:19:25 ID:Lo5Y+XlW
今ローカルで放送してるブラックレイン、小川真司版だった
優作の声は今のところ本人だけど英語吹き替えは誰がやるんだろう

349 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 02:09:11 ID:t4jNcteY
>>348
うらやましぃぃぃぃぃ。
我が地域にもまわってきてくれЩ(゚Д゚Щ)カモーン

350 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 08:22:32 ID:QFizjjQt
>>348
延長枠? 2時間枠?

351 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 13:18:51 ID:XFjYYCCA
うちの深夜じゃ吹き替えで「エマニエル夫人」やってた。
しかも前半にはハイライトシーン付。このまえの「2001年」なんて
発色は悪かったんだが、「エマニエル夫人」にはちゃんとデジタル
リマスターかけたのかものすごく画像がきれいだった。

でも、シルビア・クリステルあててた岡本麻弥よりも
小川真司のほうがエロい声だった。

352 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 20:15:23 ID:i779Tfhn
>>350

CM抜きで本編が正味104分だった

353 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 20:47:05 ID:vYCl0YC9
酔拳は二年前のバージョン?

354 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 22:12:25 ID:CLuhWUje
>>351
あれは小川真司じゃなくて、よく声の似た声優。名前が思いだせん。

355 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 22:18:31 ID:Lo5Y+XlW
>350
2時間枠でした
優作は英語しゃべるシーンがなかったから最後まで本人の声でした

356 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 22:43:19 ID:p4108Jyi
>>353
そうだお。その自分んとこローカルで旧録版やってくれたのは嬉しかった><

357 :名無シネマさん:2007/01/04(木) 22:51:17 ID:p4108Jyi
×その自分んとこ
〇その後自分んとこ

>>354
菅生隆之?

358 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 00:33:08 ID:rHmFw/7e
>>351
福岡の方ですな。
テレ東の新録版だった。
ハイライトを除くとエンドロール途中でFOして、正味82分だった。
オリジナルもそんなに短かったっけ?

>>352
ということは、2時間枠に切り刻んだものではなく、フジが作った最長バージョンですな。
家宝にして下さい。
DVD吹替はジャケットを見る限りではフジ版の台本をベースに別の翻訳者で追加しているようだ。
台本だけでなく、音源もそうしてくれればよかったのに。

359 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 01:29:28 ID:N7QNXgh/
>358
CM込みで1時間57分だったからてっきり2時間枠ものだと思ってた(/ω\)ハズカシーィ

360 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 07:35:26 ID:Lxox4OrK
>>358

フジで初放送したのは今回の最長バージョン(小川ダグラス)でしたか。
記憶だとフジのは字幕放送で、再放送の木曜洋画が吹替で放送したんじゃなかった??




361 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 07:53:26 ID:rHmFw/7e
>>360
フジがまず新訳で字幕版を本編ノーカット放映。
次に15分延長で字幕版を放映。
次に15分延長で吹替版を放映。
金ローでナッチ字幕版を2時間枠で放映。
木曜洋画でフジ制作吹替版を2時間枠で放映。
という順番です。

362 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 12:29:46 ID:25OhCO55
あとTBSで深夜吹き替えど放送したのを記憶しているけど。

363 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 16:09:32 ID:rD6wI6Js
3日シャーロック・ホームズの海外ドラマをやってたけど、
ホームズはジェレミー・ブレット(露口茂)が一番良かったなぁ
露口さんはもう引退されたと聞いたが・・・・

364 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 22:09:21 ID:N7QNXgh/
ウィキには現在病気療養中になってるね>露口さん

365 :名無シネマさん:2007/01/05(金) 23:09:34 ID:j4aKV6jw
>363
露口さんの引退もきついが、福田さんが亡くなったのも
ショックだった。あの穏やかで格調高い演技は、ホントワトソンの
キャラクターに合ってたと思う。この人以上のワトソン役は
いないだろうね・・

長門さんも嫁さんの介護に追われてるらしいし・・

366 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 03:45:09 ID:Z7kjW1/E
ソニー、いい加減酔拳の権利切れてくれんかなぁ。
広東語音声欠落にオリジナル予告は嘘だし
テレビは新録ばっかで古いのは一向にやらないし(5年近く見てない俺(泣)
早くどっかから古い吹替え入れて新しく出してくれよ

367 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 04:44:24 ID:fARB+gxh
NHK-BSのエディ・マーフィー特集で下條アトムが出演。
山寺でなく下條という辺りがなんとなくいい。
「ビバリーヒルズコップ」第一作はテレ朝版が神すぎるのか、富山版オンリーだな(しかも制作したテレ朝よりも、フジが何度もリピートしている。「48時間」も声が下條だからか、制作元の日テレは山寺・明夫で新録したのに、フジは初回バージョンばかりリピートしている)。
あれに勝るものが出来るとは思えないが、それでも山寺版、下條版の新録が見たい。
フジと日テレかテレ朝にそれぞれ作ってほしいものだ。
しかしこの第一作にも唯一気になる箇所がある。トッド<警視>って階級が偉すぎないか(2作目からは警部に降格)。
同じポジションのボゴミルは警部補なのに、釣り合いがとれないじゃないか。
翻訳の岩本も演出の伊達も、変だとは思わなかったのだろうか?

368 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 12:43:21 ID:yckF7H21
「48時間」のDVDにフジ版の吹き替え入れてほしいね。
2・3年前に放送された時に裏番組で石田太郎と下條アトムが出ていた。
しかも石田が刑事でアトムが犯人だったかな。
狙ったのかな?

369 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 15:17:19 ID:D0bgvtb5
2では、下條版と山寺版の2つがあり、
3では、ビデオ版(声は江原正士)も加わり、3つになった。
「インディ・ジョーンズ」シリーズと同じだな。

それと、小耳に挟んだ噂なんだが、1にはもう1つ屋良有作版が存在するらしい。
飽く迄も噂に過ぎんが・・・。

370 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 16:00:02 ID:fARB+gxh
>>369
ガセなのか機内版なのか知らないが、とりみきの本には「ゴールデンチャイルド」神谷明版があると書いてある。
あの本は嘘が多いのでどうも怪しいが。

371 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 16:35:54 ID:D0bgvtb5
>>368
石田太郎のニック・ノルティは見事でしたな。
この調子で、「シン・レッド・ライン」や「ハルク」のテレビ版も手掛けて欲しい所だが。
一遍で良いから、「48時間」シリーズの全吹替見てみたいよぉ!

ボゴミルってロニー・コックスが演じていたよな?
1では中村正、2のフジ版では大木民夫、テレ朝版では誰でしたっけ?

372 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 21:21:22 ID:SMbyGaYE
たしか有本欽隆ジャマイカ

373 :名無シネマさん:2007/01/06(土) 22:34:38 ID:xHE92FQG
>>371
「アンダー・ファイア」の時にノルティが出演していたとき
石田ノルティかと思いきや玄田哲章でしたな。
理由はハックマンも出演していたためで石田太郎はハックマンの方が
優先だと知りました。
「遠すぎた橋」もハックマンの方を当ててほしかった。
ホプキンスは池田勝辺りでよかったのに・・・。

374 :名無シネマさん:2007/01/07(日) 01:08:43 ID:HfLRlyjx
>>372
ありがとう。麦人、小島敏彦、塚田正昭、この3人に絞っていたが漸く解ったよ。
>>373
「遠過ぎた橋」の時はまだ小池朝雄が在命中だったので、彼に演って欲しかった。
今から30年位前のものですな。しかし、その時に石田太郎のホプキンスが誕生していたとは。
この時のハックマンは、上田敏也。で、新DVD版では三木敏彦。
一方のホプキンスは宝亀克寿。
けれど「アンダー・ファイア」の時、小池は既に亡く、石田太郎が務める事になったのは致し方無い。

石田太郎と玄田哲章、日テレ版ベン・ハーですな。

375 :名無シネマさん:2007/01/07(日) 01:59:56 ID:4xXHSWkI
>>374
新録するならハックマン:石田、コネリー:弦蔵、レッドフォード:広川
でやってほしかったね。
贅沢言うならケイン:小林修かな。

376 :名無シネマさん:2007/01/07(日) 06:52:37 ID:u0R8TtZF
>>375
羽佐間道夫が何やるかで絶対迷うだろうな
古いほうはエドワード・フォックスやってたが。

377 :遠過ぎた橋:2007/01/07(日) 11:37:35 ID:HfLRlyjx
米第82空挺師団第504空挺連隊第3大隊長ジュリアン・クック少佐、、、ロバート・レッドフォード:野沢那智
自由ポーランド軍第1空挺旅団長スタニスラフ・フランシェスク・ソサボフスキー准将、、、ジーン・ハックマン:小池朝雄
英第1空挺師団長ロバート・エリオット・(ロイ)・アーカート少将、、、ショーン・コネリー:若山弦蔵
米第101空挺師団エディ・ドーハン二等軍曹、、、ジェイムズ・カーン:有川博
米第82空挺師団長ジェイムズ・モーリス・ナリー・(ジャンピン・ジム)・ギャヴィン准将、、、ライアン・オニール:津嘉山正種
英近衛機甲師団第5近衛戦車旅団アイルランド近衛連隊第3大隊長ジョン・オームズビー・エヴリン・(ジョー)・ヴァンデラー中佐、、、マイケル・ケイン:小林修
英第1空挺師団第1空挺旅団第2大隊長ジョン・ダットン・(ジョニー)・フロスト中佐、、、アンソニー・ホプキンス:石田太郎
英第2軍第30軍団長サー・ブライアン・グウィン・ホロックス中将、、、エドワード・フォックス:羽佐間道夫
独SS装甲師団長ルートヴィヒ親衛隊少将、、、ハーディ・クリューガー:中田浩二
独第2SS装甲軍団長ヴィルヘルム・(ヴィリー)・ビットリッヒ親衛隊中将、、、マクシミリアン・シェル:家弓家正
米第101空挺師団第506空挺連隊長ロバート・(ボビー)・スタウト大佐、、、エリオット・グールド:小林勝彦
独西部方面軍総司令官カール・ルドルフ・ゲルト・フォン・ルントシュテット元帥、、、ヴォルフガング・プライス:加藤精三
ケイト・テル・ホルスト、、、リヴ・ウルマン:武藤礼子
英連合空挺軍副司令官サー・フレデリック・アーサー・モンタギュー・ブラウニング中将、、、ダーク・ボガード:鈴木瑞穂
Dr.ヤン・スパンダー、、、ローレンス・オリヴィエ:高橋昌也
ナレーション:仲代達矢

378 :名無シネマさん:2007/01/07(日) 11:41:59 ID:zLXFhQbi
>367
アトムのエディのうまさって、相手の芝居に対して
絶妙な受け答えをするあたりだと思う。この辺は
「スタハチ」の影響もあるけど。

ヤマコーのエディは器用さでつっぱしったというか、
スタンドプレーっぽいところもあると思うけどどうよ。

379 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 02:09:55 ID:j3AUNO15
>>377
小池は故人なんだから、もっと現実的なキャスティングにしようぜ。
コネリー:若山弦蔵
レッドフォード:広川太一郎
ハックマン:石田太郎
カーン:堀勝之祐
オニール:津嘉山正種
ケイン:小林修
ホプキンス:池田勝
フォックス:小川真司
クリューガー:中田浩二
シェル:家弓家正
グールド:羽佐間道夫
プライス:加藤精三
ボガード:佐々木勝彦
オリビエ:稲垣隆史

ナレーション:矢島正明

380 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 13:47:49 ID:GQhPYEhq
春に発売の「悪魔のいけにえ」にTV版吹き替えが収録されるようだ。
かなりカットされていて、収録方法は検討中らしい。

つか、これがTV放映されていたというのに驚いたな。
キャストわかる人います?っていっても、ほとんど無名
俳優ばっかりだっけか。

381 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 14:24:15 ID:CyKV1uAz
サンゲリアとかも吹替でやってたらしいから大して驚かんな

382 :377:2007/01/08(月) 15:42:49 ID:fzdGpqad
>>379
レッドフォードは、広川太一郎が上か。
堀勝之佑のカーンは、「イレイザー」の影響か?
津嘉山正種のオニールは「ペイパー・ムーン」、小林修のケインは「追撃者」、
加藤精三のプライスは「史上最大の作戦」から選んだ。
シェルは、羽佐間道夫がフィックスらしいこの際仕方が無い。
ボガードの佐々木勝彦と稲垣隆史のオリヴィエは今風だな。
ナレーションは、やっぱり矢島正明ですか。
あと、故人なのは小池朝雄だけではない。小林勝彦もだ。
それにしても、カーン、オニール、ケイン、フォックス、グールド、プライス、ウルマン、ボガード、オリヴィエは
フィックスが存在しないから自由に選べれる点、
レッドフォード、ハックマン、コネリー、ホプキンス、クリューガー、シェルはフィックスがいるから
フィックス以外にすると失敗する可能性が大きい。


※飽く迄も、個人的な意見なので気に障ったのならば謝る。

383 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 18:49:46 ID:7FES/6xQ
>>380
マリリン・バース:泉晶子
アレン・ダンジンガー:石丸博也
ポール・A・バーティン:秋元羊介


384 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 20:11:02 ID:fzdGpqad
兜甲児と衝撃のアルベルトが準主役か。

385 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 21:09:47 ID:F12rPO25


386 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 22:37:18 ID:+9wz6y5m
>>385
兜甲児:「マジンガーZ」での石丸博也の役名(主人公)
衝撃のアルベルト:ビデオアニメ版「ジャイアントロボ」での秋元羊介の役名(悪役幹部)


387 :名無シネマさん:2007/01/08(月) 23:49:49 ID:F12rPO25
>>386
ご丁寧にdクス。俺は声優に関する事では吹き替え映画や舞台ぐらいしか
観ないから、アニメや特撮はよくわからんのですよ。

388 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 00:40:31 ID:VXY4JcL8
>>387
特定の世代に兜甲児の名、はルパン一家やヤマトのキャラ並に、一般常識以前の固有名詞なのだが、あなたまだお若いので?

389 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 02:54:40 ID:ur2uYDuj
ここ加齢臭が激しいね。

390 :380:2007/01/09(火) 07:11:15 ID:gbLWuQ6U
>383
サンクス

ちゃんとした声優使ってたんだ。公式ブログによると
京都で夜8時から放映された物らしいけど、よくこんなの
ゴールデンで放映できたなぁ。

>381
そういえばそうだ。東海テレビじゃ30年くらい前の日曜午後は
この手の映画いっぱいやってたな。サンゲリアもゾンビ
もそこで見たっけ。

391 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 14:26:36 ID:obX4mLuv
「遠過ぎた橋」で思い出したが、「史上最大の作戦」や「バルジ大作戦」でもテレビ音源が使用されていた。
史上、、、10年前の年末にテレ東で一挙放送された最新版。
橋、、、公開の翌年に日テレにて初のステレオ音声で放送されたもの。唯一のテレビ版。
バルジ、、、73年にテレ朝で2周に分けて放送されたもの。2つあるヴァージョンの内古い方。
何れも音声はモノラル。
フィックス率は、史上<橋<バルジ。

392 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 15:08:41 ID:obX4mLuv
こうして見る↓のも面白いな。
>>377
レッドフォード:フランツ・ボナパルタ、暮れなずむ幽鬼
ハックマン:ルシファー
コネリー:ゼウス
カーン:リヒャルト・D・ブラウン、ガンダルフ
オニール:レオ
ケイン:ドメル将軍
ホプキンス:カリオストロ伯爵
フォックス:ハンス・ゲオルク・シューヴァルト、眩惑のセルヴァンテス
クリューガー:初代宗方コーチ、白昼の残月
シェル:ギュンター・ゲーデリッツ教授、静かなる中条静夫長官
グールド:Dr.シューマン、パルパティーン
プライス:星一徹、メガトロン
ウルマン:マリア
ボガード:ドン・コルレオーネ
オリヴィエ:正木助教授
ナレーション:卯之助、八原博通、武田信玄、乃木希典、神尾克己

393 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 18:19:39 ID:GIJWTZRj
年間数千本もの新作が公開されているというのに、
このスレの一部の住人ときたら、いつまでたっても
手垢のついたような古い作品と、あぼーんしたか
もしくは一線を退いた声優の話のループばっかで
正直おなかイパーイ。

新作、旧作でスレ分けしたいんですが、どうでしょうか。
昭和以前と平成以降とか、80年代以前と90年代以降とか。

394 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 19:11:30 ID:0MSP4ABe
>>393
というより、懐かしの洋画にも吹き替えスレがあるから、
向こうとここで棲み分けすればいいんじゃないか?
もち、ここは比較的最近の作品中心で

395 :名無シネマさん:2007/01/09(火) 21:26:40 ID:obX4mLuv
>>345
2日掛かりだと、宮部版では無理だろう。
そういえば、この作品でもオリヴィエが出演しているが、
宮部版では3年前に亡くなった新田昌玄が、DVD版では御存知磯部勉がアテている。
思えば、宮部昭夫のカーク・ダグラス、新田昌玄のオリヴィエの他に
広川太一郎のトニー・カーティス、田中明夫のピーター・ユスティノフも出ている。
フィックスが3人も揃っている!だが、この作品でもオリヴィエのフィックスは定まらず仕舞いだが。
一方のDVD版では、カーティスは広川の後継者の1人森川智之がアテ、
チャールズ・ロートンは、旧版の富田耕生と同系列の滝口順平がアテてる。
若し何時か、DVD版が放送される様な事があらばキャストを確認する絶好のチャンスだ。
>>379
レッドフォード→シャーロック・ホームズ
カーン→ユーリー・スコット
ホプキンス→レビル将軍、ジャミトフ・ハイマン
フォックス→ヒョウ、ホーウッド、幻夜
ボガード→セオデン王
オリヴィエ→パルパティーン

396 :名無シネマさん:2007/01/10(水) 01:11:22 ID:0Y87CabE
>>382
堀勝之佑は「ローラーボール」のカーンも吹き替えてる。

397 :名無シネマさん:2007/01/10(水) 01:40:10 ID:2yKN3ZKm
というか、「ローラー・ボール」にも吹替版があったのか!?

398 :名無シネマさん:2007/01/10(水) 06:54:51 ID:mzTKPuCq
>>394
懐かしい洋画の吹き替え PART5
http://bubble4.2ch.net/test/read.cgi/kinema/1160379788/
だね。

てなわけで、さっそく移動ヨロ。>>395-397


399 :名無シネマさん:2007/01/11(木) 00:21:58 ID:Yh+XnI7U
Jフォンダが藤田淑子なんて・・・
個人的には田島令子やゴールデン洋画で吹替をしてた藤田弓子が良かった。

400 :名無シネマさん:2007/01/11(木) 01:32:20 ID:t23ke183
>>399
フォンダは小原乃梨子と相場が決まっているよ。
その他は駄目駄目。

401 :名無シネマさん:2007/01/11(木) 15:38:43 ID:fTKU8u4O
今年死にそうな声優予想でもしようぜ!

402 :名無シネマさん:2007/01/11(木) 16:10:05 ID:ApDXrRDb
そういえばジェイン・フォンダは今どうしているのだろう・・・?

>>401
縁起でもない!誰がするか!

403 :名無シネマさん:2007/01/11(木) 20:58:43 ID:YYk87fy+
マイフレンドフォーエバーを吹き替えで観て萎えた

まさかあの二人とは…

404 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 00:02:52 ID:y2Xgi0sh
今日のファイヤー〜はオフィシャル版の流用かね?

405 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 00:48:01 ID:LX8biDaW
その前にオフィシャル版って何?

406 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 17:57:58 ID:174//3oZ
ディレクターの蕨南勝之さんが担当した作品で一番好きなのは
ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカです。
キャスティングが神過ぎる、主役も脇役も。

407 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 21:56:06 ID:hRmL5lYV
木下さんいまいちだね

408 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 22:53:18 ID:y71+wVLE
ファイナルデッドコースターの吹き替えキャスト分かる人いませんかね?

409 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 23:11:49 ID:CiCDHaVZ
>406
日曜洋画系統では「ナチュラル」「さよならゲーム」とか
いい仕事してますね。特にたかしまちせこさんとのコンビに
はずれなしです。



410 :名無シネマさん:2007/01/12(金) 23:57:00 ID:LPOYfSSu
>>409
夫婦だからね。
NHKの心理探偵フィッツもそうだったと思う。

411 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 11:10:45 ID:AJ7wMdAI
ジェットリーのやつは大概 池田秀一で見てる

412 :380:2007/01/13(土) 11:12:23 ID:+V/2muks
悪魔のいけにえ、吹き替えは結局スペシャルエディションの
特典ディスクとしてテレビ放映バージョンそのままのカット版で
収録されることに決定したようだね。
つまり、通常版には吹き替え収録無し。これだけで3000円
も高くなるのか。

で、悪魔の沼にも吹き替え収録が決定したそう。こっちは
通常版のみの発売らしい。


413 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 14:36:02 ID:KT53+3RX
かなり冷たい扱いだな。

414 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 16:20:34 ID:C3SBvsAl
マイナーメーカーだからこんなもんだろ、充分

415 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 17:54:11 ID:xdU3Oiju
出るだけでありがたいレベルだしな。

416 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 21:41:44 ID:pe9CVvXh
『ディパーテッド』の吹き替えキャストわかる人いますか?

417 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 22:30:58 ID:KT53+3RX
レオナルド・ディカプリオ:草尾毅
マット・デイモン:平田広明
ジャック・ニコルソン:石田太郎or内海賢二

・・・なら良いんだが。

418 :名無シネマさん:2007/01/13(土) 23:42:46 ID:50DV2xEt
ラッキーナンバー7、豪華キャストですごく面白そうなんだが、
配給がアートポートときたもんだ。
これじゃ吹替版はあんまり期待せんほうがいいな…

419 :過疎age:2007/01/14(日) 19:52:22 ID:uXzb1iMH
木下浩之は井上和彦に東地宏樹を足したような声をしとるな

420 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 20:23:34 ID:09aBdWq4
>>371
テレ朝版「ビバリー〜2」のボゴミルって小島敏彦じゃなかったっけ?

421 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 20:46:02 ID:rHTnpUKB
>>419
それを言うなら和彦+東地/2だろ。

422 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 21:26:57 ID:v2lhMsgB
どちらにせよ、余り印象の無い声だという事に違いはあるまい。
来年で50になるらしいね、この人。
「ヒトラー 最期の12日間」では、トーマス・クレッチマンをアテてたが、全く印象が無い。
日テレ版「6デイズ/7ナイツ」のデヴィッド・シュワイマーもアテたが、これも全く印象無し。

423 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 22:11:23 ID:dywmbmmK
今、キムタクのドラマを見てるけど、北大路欣也の声が津嘉山にソックリでビックリした!
ケビン・コスナーとか今すぐにでも出来そうな感じだけど、
ドラマで演じながら喋るのと、声だけを当てるのとでは全然違うんだろうな…

あと、この前アニメのデスノートは、特別編みたいな感じで声優がインタビューされてて、
内田直哉の顔を初めて見たんだけど、なんか濃い顔してた。
ちょっと水木“アニキ”一郎に似てたw

424 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 22:21:02 ID:kgk2nlDg
北大路さんが上手すぎて、キムタクの下手さが目立つ

425 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:06:40 ID:Ip90kkQF
>>423
>内田直哉の顔を初めて見たんだけど

「電子戦隊デンジマン」をリアルタイムで観ていた俺は勝ち組。

426 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:18:23 ID:rHTnpUKB
>>424
北大路も佐分利には及ばんだろ。ってかスレ違いだぞ。

427 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:27:06 ID:CkAhnYpT
>423
このスレでもお馴染みですが、内田直哉といえば
「デンジマン」のデンジグリーンです。↓その勇姿
http://www.youtube.com/watch?v=saMKDCHfgyo

たしか挿入歌も歌ってたはず・・
「デンジマン」には中尾隆盛も顔出しでゲスト出演
してます。


428 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:32:34 ID:uXzb1iMH
お前らとももうすぐお別れですね…
閉鎖したら何処で情報を得たらいいのだろう

429 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:35:42 ID:tgo1tyrw
>>428
2チャンはなくなりはしないよ。
万が一、なくなったら3チャンネルで再開だ。
http://www.3ch.jp/

430 :名無シネマさん:2007/01/14(日) 23:42:13 ID:uXzb1iMH
>>429
な、なんだってー
全然知らんかったぜ、3chの存在

431 :423:2007/01/15(月) 00:01:05 ID:uG6axoXs
>>427
このスレでデンジグリーンって時々書いてるけど内田の事とは知らんかった。
映像初めて見たよ。
一瞬しか映ってないけど確認出来た。
しかしラストのロボットはなんだ!?
ダンボールで作ってるのかと思ったぞw

432 :名無シネマさん:2007/01/15(月) 00:07:46 ID:pmzBuQI9
なんで素直に声優名を書かず遠回しに書くの?
馬鹿なの?ねぇ馬鹿なの?

433 :名無シネマさん:2007/01/16(火) 19:52:55 ID:sJuqLDBW
何度も聞くな。

434 :名無シネマさん:2007/01/16(火) 21:03:27 ID:j7ahzi2r
BDやHDにTV吹替が収録されてるのってまだないよね?

435 :名無シネマさん:2007/01/16(火) 22:48:17 ID:U8KcEwT/
bdやhdの音声は基本的に5.1以上のスペックで基本完全版でないと収録せんだろ。
基本モノラルで基本欠落ありのTV音源は論外。

436 :名無シネマさん:2007/01/16(火) 22:50:01 ID:KYiLomIm
>>434
今度出る燃えよドラゴンがどうなるか興味深いな
吹替えも5.1chって書いてあるし

437 :名無シネマさん:2007/01/17(水) 00:01:08 ID:47hHub+O
燃えよドラゴン、富山さんの吹き替えだったらいいな
谷口さんのなら家にあるし

438 :名無シネマさん:2007/01/17(水) 00:23:15 ID:Ayl7+PY4
谷口版はDVDに収録されてる

439 :名無シネマさん:2007/01/17(水) 01:32:33 ID:EmHxmgob
テレビ音源でも、「泥棒成金」や「アラビアのロレンス」とかは5.1chサラウンドで収録されていたぞ。
「ロレンス」に至っては、欠陥箇所は1つも無い。

440 :名無シネマさん:2007/01/17(水) 11:32:53 ID:E6Z8aBFc
>>439
テレビでもステレオ吹き替えもあるからね

でも成金5.1だったっけ?
ロレンステレビ版だったっけ?

441 :名無シネマさん:2007/01/17(水) 13:21:36 ID:SYXlC394
ロレンスはDVDのスペコレ化に合わせてテレ東とのタイアップで新録されたものだから五・一だしノーカット。尚且放映が先なのでtv音源扱い。

442 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 02:02:52 ID:kSfBV4II
「レッド・サン」と同じか。
でも、DVD化されたのはテレビ放送から3年も経ってからだぞ。
それに比べ「レッド・サン」は、放送から1年も経たずにDVD化している。

443 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 12:50:29 ID:unFrVYKA
>>442
「赤い太陽」の新録版放送はDVD宣伝の為の
放送だったんじゃね。

444 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 13:03:25 ID:sSIdIN5S
吹替映画研究hp アクセス権が無いだって
どういうことだー

445 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 16:34:00 ID:yn1OdE42
知らんがな。
自分も時々はじかれるけど

446 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 18:21:33 ID:7wqbFRhR
>>444-445
タイチがパクって書くから規制かけたんだろ。
前にもそういうことあったよ、ただあのときはタテヨがパクったんだけどな。

447 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 19:54:16 ID:yn1OdE42
今度の私が愛したスパイ、DVD版の流用だったら嫌だな…
まぁ、消されたライセンスの事もあるし期待していいんだよね?

448 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 20:55:18 ID:/h8Qib2F
TV版と比較するため前もってレンタルしてきちゃったよアルティメ

449 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 22:12:59 ID:kSfBV4II
アルティメット・シリーズってレンタル出来るのか!?

450 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 22:49:12 ID:/h8Qib2F
してるとこはしてる
ゲロやツタオには無いと思うが

451 :447:2007/01/18(木) 23:22:34 ID:yn1OdE42
(ノ∀`)アチャー
この前放送されたのは消されたライセンスじゃねぇ、
リビング・デイライツだ。素で間違えてしもた

452 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 23:41:49 ID:xAXa3izy
>今度の私が愛したスパイ、DVD版の流用だったら嫌だな…

自分も今そこが気になってるんだよね。
その次にムーンレイカーも控えてるから凄く気掛かりだよ。
昔の吹替え版が「封印」なんてなったら嫌だなぁ。。

453 :名無シネマさん:2007/01/18(木) 23:50:27 ID:cha3bJjv
ウチの近所のツタヤではレンタルしてた(但しブロスナンボンドのは無し)
一応全部借りて観た(一枚100円七泊八日)

454 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 10:44:44 ID:kO+mipxl
>私を愛したスパイ

今までから言ってDVD版つかうほうが考えらんねーよ
一度もないじゃんか
しかもリビング〜なんか古い方だったし

俺が思うにDVD版使う方が面倒になんじゃね?

455 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 11:41:57 ID:kO+mipxl
>>454の続き

思い出したんだけど
リビングはテレ朝版があるのにも拘わらずTBS版使ったんだよ
(しかも古いのに)

そう考えるとリビングの吹き替えを用意するときに
後の「私を〜」「ムーン〜」(と、他にもあるかな?)の吹き替えも同じTBSから取ったって考えられるよ
つまり、両方遠い棚ならかたっぽから取った方が
面倒が少ない的な

だから2つとも絶対TBS版を放送する!
違かったらごめんなさいって言います。

456 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 12:08:26 ID:0KfSqEvN
テレ朝のメルマガによれば「私を愛したスパイ」はDVD音源のキャストだった。
2月の「2度死ぬ」も、丹波じゃなくて谷口タイガーなのか。
トホホ…

457 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 12:41:45 ID:kZn4i/Zq
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

458 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 16:33:23 ID:f+wHlTdT

【ガ━━(゚Д゚;)━━ン!】

459 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 16:48:10 ID:qfl48U/q
日劇の公式にも「ムーンレイカー」のキャストが載ってるけど
DVD版だ・・・(´・ω・`)

460 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 17:49:01 ID:HjOg4FPy
失望したぜ…テレ朝には。
がっかりだよ!!

461 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 17:58:56 ID:YpSp+cyL
要は、HMVとかで、投売りされている、
アタッシュケース処理とかじゃまいか?
10000セット(日本国内販売分)が、さばききれてないから。

あと、完全なタイアップ。007の新作放送優先権上げるから、
DVDのやつもほうそうしてよとか。

462 :名無シネマさん:2007/01/19(金) 18:41:18 ID:lRw5Sd5g
「2度死ぬ」は流石に旧音源じゃないと、苦情の嵐は回避出来んだろ。
丹波哲郎亡き今、新録は到底不可能。
この機を逃して、何時放送するというのだ。

113 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)